43.61.وَإِنَّهُ لَعِلْمٌ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمْتَرُنَّ بِهَا وَاتَّبِعُونِ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ
43.61 . And lo! verily there is knowledge of the Hour . So doubt ye not concerning it , but follow Me . This is the right path .
43.61. Wa-innahu laAAilmun lilssaAAati fala tamtarunna biha waittabiAAooni hatha siratun mustaqeemun
43.61. Será un medio de conocer la Hora. ¡No dudéis, pues, de ella y seguidme! ¡Esto es una vía recta!
43.62.وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ الشَّيْطَانُ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ
43.62 . And let not Satan turn you aside . Lo! he is an open enemy for you .
43.62. Wala yasuddannakumu alshshaytanu innahu lakum AAaduwwun mubeenun
43.62. ¡Que el Demonio no os extravíe! Es para vosotros un enemigo declarado.
43.63.وَلَمَّا جَاء عِيسَى بِالْبَيِّنَاتِ قَالَ قَدْ جِئْتُكُم بِالْحِكْمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعْضَ الَّذِي تَخْتَلِفُونَ فِيهِ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
43.63 . When Jesus came with clear proofs ( of Allah ' s sovereignty ) , he said : I have come unto you with wisdom , and to make plain some of that concerning which ye differ . So keep your duty to Allah , and obey me .
43.63. Walamma jaa AAeesa bialbayyinati qala qad ji/tukum bialhikmati wali-obayyina lakum baAAda allathee takhtalifoona feehi faittaqoo Allaha waateeAAooni
43.63. " Cuando Jesús vino con las pruebas claras, dijo: ""He venido a vosotros con la Sabiduría y para aclararos algo de aquello en que discrepáis. ¡Temed, pues, a Alá y obedecedme! "
43.64.إِنَّ اللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ
43.64 . Lo! Allah , He is my Lord and your Lord . So worship Him . This is a right path .
43.64. Inna Allaha huwa rabbee warabbukum faoAAbudoohu hatha siratun mustaqeemun
43.64. " Alá es mi Señor y Señor vuestro. ¡Servidle, pues! ¡Esto es una vía recta!"" "
43.65.فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِن بَيْنِهِمْ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْ عَذَابِ يَوْمٍ أَلِيمٍ
43.65 . But the factions among them differed . Then woe unto those who do wrong from the doom of a painful day .
43.65. Faikhtalafa al-ahzabu min baynihim fawaylun lillatheena thalamoo min AAathabi yawmin aleemin
43.65. Pero los grupos discreparon unos de otros. ¡Ay de los impíos, por el castigo de un día doloroso...!