Menu
Ta Ha
20.91.قَالُوا لَن نَّبْرَحَ عَلَيْهِ عَاكِفِينَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَيْنَا مُوسَى
20.91 . They said : We shall by no means cease to be its votaries till Moses return unto us .
20.91. Qaloo lan nabraha AAalayhi AAakifeena hatta yarjiAAa ilayna moosa
20.91. " Dijeron: ""No dejaremos de entregarnos a su culto hasta que Moisés haya regresado"". "
20.92.قَالَ يَا هَارُونُ مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّوا
20.92 . He ( Moses ) said : O Aaron! What held thee back when thou didst see them gone astray ,
20.92. Qala ya haroonu ma manaAAaka ith raaytahum dalloo
20.92. " Dijo: ""¡Aarón! Cuando has visto que se extraviaban, ¿qué es lo que te ha impedido "
20.93.أَلَّا تَتَّبِعَنِ أَفَعَصَيْتَ أَمْرِي
20.93 . That thou followedst me not? Hast thou then disobeyed my order?
20.93. Alla tattabiAAani afaAAasayta amree
20.93. " seguirme? ¿Has desobedecido mis órdenes?"" "
20.94.قَالَ يَا ابْنَ أُمَّ لَا تَأْخُذْ بِلِحْيَتِي وَلَا بِرَأْسِي إِنِّي خَشِيتُ أَن تَقُولَ فَرَّقْتَ بَيْنَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلَمْ تَرْقُبْ قَوْلِي
20.94 . He said : O son of my mother! Clutch not my beard nor my head! I feared lest thou shouldst say : Thou hast caused division among the Children of Israel , and hast not waited for my word .
20.94. Qala yabnaomma la ta/khuth bilihyatee wala bira/see innee khasheetu an taqoola farraqta bayna banee isra-eela walam tarqub qawlee
20.94. " Dijo: ""¡Hijo de mi madre! ¡No me cojas por la barba ni por la cabeza! Tenía miedo de que dijeras: Has escindido a los Hijos de Israel y no has observado mi palabra'"". "
20.95.قَالَ فَمَا خَطْبُكَ يَا سَامِرِيُّ
20.95 . ( Moses ) said : And what has thou to say , O Samiri?
20.95. Qala fama khatbuka ya samiriyyu
20.95. " Dijo: ""¿Qué alegas tú, samaritano?"" "
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos