68.36.مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
68.36 . What aileth you? How foolishly ye judge!
68.36. Ma lakum kayfa tahkumoona
68.36. ¿Qué os pasa? ¿Qué manera de juzgar es ésa?
68.37.أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
68.37 . Or have ye a Scripture wherein ye learn
68.37. Am lakum kitabun feehi tadrusoona
68.37. ¿O es que disponéis de una Escritura para estudiar?
68.38.إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
68.38 . That ye shall indeed have all that ye choose?
68.38. Inna lakum feehi lama takhayyaroona
68.38. Tendríais en ella lo que deseáis.
68.39.أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
68.39 . Or have ye a covenant on oath from Us that reacheth to the Day of Judgment , that yours shall be all that ye ordain?
68.39. Am lakum aymanun AAalayna balighatun ila yawmi alqiyamati inna lakum lama tahkumoona
68.39. ¿O es que nos atan a vosotros juramentos que nos obligan hasta el día de la Resurrección? Obtendríais lo que juzgarais.
68.40.سَلْهُم أَيُّهُم بِذَلِكَ زَعِيمٌ
68.40 . Ask them ( O Muhammad ) which of them will vouch for that!
68.40. Salhum ayyuhum bithalika zaAAeemun
68.40. Pregúntales quién responde de ello.