Menu
El cálamo
68.6.بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ
68.6 . Which of you is the demented .
68.6. Bi-ayyikumu almaftoonu
68.6. quién de vosotros es el tentado.
68.7.إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ
68.7 . Lo! thy Lord is best aware of him who strayeth from his way , and He is best aware of those who walk aright .
68.7. Inna rabbaka huwa aAAlamu biman dalla AAan sabeelihi wahuwa aAAlamu bialmuhtadeena
68.7. Tu Señor sabe mejor que nadie quiénes se extravían de Su camino y sabe mejor que nadie quiénes siguen la buena dirección.
68.8.فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ
68.8 . Therefor obey not thou the rejecters
68.8. Fala tutiAAi almukaththibeena
68.8. ¡No obedezcas, pues, a los desmentidores!
68.9.وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
68.9 . Who would have had thee compromise , that they may compromise .
68.9. Waddoo law tudhinu fayudhinoona
68.9. Desearían que fueras condescendiente, para serlo ellos también.
68.10.وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
68.10 . Neither obey thou each feeble oath monger ,
68.10. Wala tutiAA kulla hallafin maheenin
68.10. ¡No obedezcas a ningún vil jurador.
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos