68.16.سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ
68.16 . We shall brand him on the nose .
68.16. Sanasimuhu AAala alkhurtoomi
68.16. ¡Le marcaremos en el hocico!
68.17.إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
68.17 . Lo! we have tried them as We tried the owners of the garden when they vowed they would pluck its fruit next morning .
68.17. Inna balawnahum kama balawna as-haba aljannati ith aqsamoo layasrimunnaha musbiheena
68.17. Les hemos probado como probamos a los dueños del jardín. Cuando juraron que cogerían sus frutos por la mañana,
68.18.وَلَا يَسْتَثْنُونَ
68.18 . And made no exception ( for the will of Allah ) ;
68.18. Wala yastathnoona
68.18. sin hacer salvedad.
68.19.فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ
68.19 . Then a visitation came upon it while they slept
68.19. Fatafa AAalayha ta-ifun min rabbika wahum na-imoona
68.19. Mientras dormían, cayó sobre él un azote enviado por tu Señor
68.20.فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ
68.20 . And in the morning it was as if plucked .
68.20. Faasbahat kaalssareemi
68.20. y amaneció como si hubiera sido arrasado.