27.1.طس تِلْكَ آيَاتُ الْقُرْآنِ وَكِتَابٍ مُّبِينٍ
27.1 . Ta . Sin . These are revelations of the Quran and a Scripture that maketh plain ;
27.1. Ta-seen tilka ayatu alqur-ani wakitabin mubeenin
27.1. ts. Éstas son las aleyas del Corán y de una Escritura clara,
27.2.هُدًى وَبُشْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ
27.2 . A guidance and good tidings for believers
27.2. Hudan wabushra lilmu/mineena
27.2. dirección y buena nueva para los creyentes,
27.3.الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ
27.3 . Who establish worship and pay the poor due and are sure of the Hereafter .
27.3. Allatheena yuqeemoona alssalata wayu/toona alzzakata wahum bial-akhirati hum yooqinoona
27.3. que hacen la azalá, dan el azaque y están convencidos de la otra vida.
27.4.إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَالَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ
27.4 . Lo! as for those who believe not in the Hereafter , We have made their works fair seeming unto them so that they are all astray .
27.4. Inna allatheena la yu/minoona bial-akhirati zayyanna lahum aAAmalahum fahum yaAAmahoona
27.4. Hemos engalanado a sus propios ojos las acciones de los que no creen en la otra vida. Yerran ciegos.
27.5.أُوْلَئِكَ الَّذِينَ لَهُمْ سُوءُ الْعَذَابِ وَهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْأَخْسَرُونَ
27.5 . Those are they for whom is the worst of punishment , and in the Hereafter they will be the greatest losers .
27.5. Ola-ika allatheena lahum soo-o alAAathabi wahum fee al-akhirati humu al-akhsaroona
27.5. Esos tales son los que sufrirán el castigo peor y los que perderán más en la otra vida.