Menu
Las hormigas
27.31.أَلَّا تَعْلُوا عَلَيَّ وَأْتُونِي مُسْلِمِينَ
27.31 . Exalt not yourselves against me , but come unto me as those who surrender .
27.31. Alla taAAloo AAalayya wa/toonee muslimeena
27.31. " ¡No os mostréis altivos conmigo y venid a mí sumisos!'"" "
27.32.قَالَتْ يَا أَيُّهَا المَلَأُ أَفْتُونِي فِي أَمْرِي مَا كُنتُ قَاطِعَةً أَمْراً حَتَّى تَشْهَدُونِ
27.32 . She said : O chieftains! Pronounce for me in my case . I decide no case till ye are present with me .
27.32. Qalat ya ayyuha almalao aftoonee fee amree ma kuntu qatiAAatan amran hatta tashhadoona
27.32. " Dijo ella: ""¡Dignatarios! ¡Aconsejadme en mi asunto! No voy a decidir nada sin que seáis vosotros testigos"". "
27.33.قَالُوا نَحْنُ أُوْلُوا قُوَّةٍ وَأُولُوا بَأْسٍ شَدِيدٍ وَالْأَمْرُ إِلَيْكِ فَانظُرِي مَاذَا تَأْمُرِينَ
27.33 . They said : We are lords of might and lords of great prowess , but it is for thee to command ; so consider what thou wilt command .
27.33. Qaloo nahnu oloo quwwatin waoloo ba/sin shadeedin waal-amru ilayki faonthuree matha ta/mureena
27.33. " Dijeron: ""Poseemos fuerza y poseemos gran valor, pero a ti te toca ordenar. ¡Mira, pues, qué ordenas!"" "
27.34.قَالَتْ إِنَّ الْمُلُوكَ إِذَا دَخَلُوا قَرْيَةً أَفْسَدُوهَا وَجَعَلُوا أَعِزَّةَ أَهْلِهَا أَذِلَّةً وَكَذَلِكَ يَفْعَلُونَ
27.34 . She said : Lo! kings , when they enter a township , ruin it and make the honor of its people shame . Thus will they do .
27.34. Qalat inna almulooka itha dakhaloo qaryatan afsadooha wajaAAaloo aAAizzata ahliha athillatan wakathalika yafAAaloona
27.34. " Dijo ella: ""Los reyes, cuando entran en una ciudad, la arruinan y reducen a la miseria a sus habitantes más poderosos. Así es como hacen. "
27.35.وَإِنِّي مُرْسِلَةٌ إِلَيْهِم بِهَدِيَّةٍ فَنَاظِرَةٌ بِمَ يَرْجِعُ الْمُرْسَلُونَ
27.35 . But lo! I am going to send a present unto them , and to see with what ( answer ) the messengers return .
27.35. Wa-innee mursilatun ilayhim bihadiyyatin fanathiratun bima yarjiAAu almursaloona
27.35. " Yo, en cambio, voy a enviarles un regalo y ver con qué regresan los enviados"". "
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos