23.106.قَالُوا رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْماً ضَالِّينَ
23.106 . They will say : Our Lord! Our evil fortune conquered us , and we were erring folk .
23.106. Qaloo rabbana ghalabat AAalayna shiqwatuna wakunna qawman dalleena
23.106. " ""¡Señor!"", dirán, ""nuestra miseria nos pudo y fuimos gente extraviada. "
23.107.رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَالِمُونَ
23.107 . Our Lord! Oh , bring us forth from hence! If we return ( to evil ) then indeed we shall be wrong doers .
23.107. Rabbana akhrijna minha fa-in AAudna fa-inna thalimoona
23.107. " ¡Señor! ¡Sácanos de ella! Si reincidimos, seremos unos impíos"". "
23.108.قَالَ اخْسَؤُوا فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ
23.108 . He saith : Begone therein , and speak not unto Me .
23.108. Qala ikhsaoo feeha wala tukallimooni
23.108. " Dirá: ""¡Quedaos en ella y no Me habléis!"" "
23.109.إِنَّهُ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْ عِبَادِي يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ
23.109 . Lo! there was a party of My slaves who said : Our Lord! We believe , therefor forgive us and have mercy on us for Thou art best of all who show mercy ;
23.109. Innahu kana fareequn min AAibadee yaqooloona rabbana amanna faighfir lana wairhamna waanta khayru alrrahimeena
23.109. " Algunos de Mis siervos decían: ""¡Señor! ¡Creemos! ¡Perdónanos, pues, y ten misericordia de nosotros! ¡Tú eres el Mejor de quienes tienen misericordia!"" "
23.110.فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيّاً حَتَّى أَنسَوْكُمْ ذِكْرِي وَكُنتُم مِّنْهُمْ تَضْحَكُونَ
23.110 . But ye chose them from a laughing stock until they caused you to forget remembrance of Me , while ye laughed at them .
23.110. Faittakhathtumoohum sikhriyyan hatta ansawkum thikree wakuntum minhum tadhakoona
23.110. Pero os burlasteis tanto de ellos que hicieron que os olvidarais de Mí. Os reíais de ellos.