23.76.وَلَقَدْ أَخَذْنَاهُم بِالْعَذَابِ فَمَا اسْتَكَانُوا لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ
23.76 . Already have We grasped them with punishment , but they humble not themselves unto their Lord , nor do they pray ,
23.76. Walaqad akhathnahum bialAAathabi fama istakanoo lirabbihim wama yatadarraAAoona
23.76. Les infligimos un castigo, pero no se sometieron a su Señor y no se humillaron.
23.77.حَتَّى إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَاباً ذَا عَذَابٍ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ
23.77 . Until , when We open for them the gate of extreme punishment , behold! they are aghast thereat .
23.77. Hatta itha fatahna AAalayhim baban tha AAathabin shadeedin itha hum feehi mublisoona
23.77. Hasta que abramos contra ellos una puerta de severo castigo y, entonces, sean presa de la desesperación.
23.78.وَهُوَ الَّذِي أَنشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ قَلِيلاً مَّا تَشْكُرُونَ
23.78 . He it is Who hath created for you ears and eyes and hearts . Small thanks give ye!
23.78. Wahuwa allathee anshaa lakumu alssamAAa waal-absara waal-af-idata qaleelan ma tashkuroona
23.78. Él es Quien ha creado para vosotros el oído, la vista y el intelecto. ¡Qué poco agradecidos sois!
23.79.وَهُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
23.79 . And He it is Who hath sown you broadcast in the earth , and unto Him ye will be gathered .
23.79. Wahuwa allathee tharaakum fee al-ardi wa-ilayhi tuhsharoona
23.79. Él es Quien os ha diseminado por la tierra. Y hacia Él- seréis congregados.
23.80.وَهُوَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ وَلَهُ اخْتِلَافُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
23.80 . And He it is Who giveth life and causeth death , and His is the difference of night and day . Have ye then no sense?
23.80. Wahuwa allathee yuhyee wayumeetu walahu ikhtilafu allayli waalnnahari afala taAAqiloona
23.80. Él es Quien da la vida y da la muerte. Él ha hecho que se sucedan la noche y el día. ¿Es que no comprendéis?