Menu
El viaje noc
17.61.وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلآئِكَةِ اسْجُدُواْ لآدَمَ فَسَجَدُواْ إَلاَّ إِبْلِيسَ قَالَ أَأَسْجُدُ لِمَنْ خَلَقْتَ طِيناً
17.61 . And when We said unto the angels : Fall down prostrate before Adam and they fell prostrate all save Ibis , he said : Shall I fall prostrate before that which Thou hast created of clay?
17.61. Wa-ith qulna lilmala-ikati osjudoo li-adama fasajadoo illa ibleesa qala aasjudu liman khalaqta teenan
17.61. " Y cuando dijimos a los ángeles: ""¡Prosternaos ante Adán!"". Se prosternaron, excepto Iblis, que dijo: ""¿Voy a prosternarme ante quien has creado de arcilla?"" "
17.62.قَالَ أَرَأَيْتَكَ هَـذَا الَّذِي كَرَّمْتَ عَلَيَّ لَئِنْ أَخَّرْتَنِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لأَحْتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُ إَلاَّ قَلِيلاً
17.62 . He said : Seest Thou this ( creature ) whom Thou hast honored above me , if Thou give me grace until the Day of Resurrection I verily will seize his seed , save but a few .
17.62. Qala araaytaka hatha allathee karramta AAalayya la-in akhkhartani ila yawmi alqiyamati laahtanikanna thurriyyatahu illa qaleelan
17.62. " Dijo: ""¿Qué Te parece? Éste es aquél a quien has honrado más que a mí. Si me remites hasta el día de la Resurrección, dominaré a todos sus descendientes, salvo a unos pocos"". "
17.63.قَالَ اذْهَبْ فَمَن تَبِعَكَ مِنْهُمْ فَإِنَّ جَهَنَّمَ جَزَآؤُكُمْ جَزَاء مَّوْفُوراً
17.63 . He said : Go , and whosoever of them followeth thee lo! your payment , ample payment .
17.63. Qala ithhab faman tabiAAaka minhum fa-inna jahannama jazaokum jazaan mawfooran
17.63. " Dijo: ""¡Vete! La gehena será amplia retribución para ti y para tus secuaces. "
17.64.وَاسْتَفْزِزْ مَنِ اسْتَطَعْتَ مِنْهُمْ بِصَوْتِكَ وَأَجْلِبْ عَلَيْهِم بِخَيْلِكَ وَرَجِلِكَ وَشَارِكْهُمْ فِي الأَمْوَالِ وَالأَوْلادِ وَعِدْهُمْ وَمَا يَعِدُهُمُ الشَّيْطَانُ إِلاَّ غُرُوراً
17.64 . And excite any of them whom thou canst with thy voice , and urge thy horse and foot against them , and be a partner in their wealth and children , and promise them . Satan promiseth them only to deceive .
17.64. Waistafziz mani istataAAta minhum bisawtika waajlib AAalayhim bikhaylika warajlika washarik-hum fee al-amwali waal-awladi waAAidhum wama yaAAiduhumu alshshaytanu illa ghurooran
17.64. " ¡Ahuyenta con tu voz a todos los que puedas! ¡Atácales con tu caballería y con tu infantería! ¡Asóciate a ellos en la hacienda y en los hijos! ¡Promételes!"". Pero el Demonio no les promete sino falacia. "
17.65.إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ وَكَفَى بِرَبِّكَ وَكِيلاً
17.65 . Lo! My ( faithful ) bondmen over them thou hast no power , and thy Lord sufficeth as ( their ) guardian .
17.65. Inna AAibadee laysa laka AAalayhim sultanun wakafa birabbika wakeelan
17.65. " ""Pero no tienes ninguna autoridad sobre Mis siervos"". ¡Tu Señor basta como protector! "
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos