Menu
Al-Hichr
15.51.وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِ بْراَهِيمَ
15.51 . And tell them of Abraham ' s guests ,
15.51. Wanabbi/hum AAan dayfi ibraheema
15.51. Infórmales de lo que pasó con los huéspedes de Abraham,
15.52.إِذْ دَخَلُواْ عَلَيْهِ فَقَالُواْ سَلاماً قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ
15.52 . ( How ) when they came in unto him , and said : Peace . He said : Lo! we are afraid of you .
15.52. Ith dakhaloo AAalayhi faqaloo salaman qala inna minkum wajiloona
15.52. " cuando, entrados en donde él estaba, dijeron: ""¡Paz!"" Dijo: ""¡Nos dais miedo!"" "
15.53.قَالُواْ لاَ تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلامٍ عَلِيمٍ
15.53 . They said : Be not afraid! Lo! we bring thee good tidings of a boy possessing wisdom .
15.53. Qaloo la tawjal inna nubashshiruka bighulamin AAaleemin
15.53. " ""¡No tengas miedo!"", dijeron. ""Te anunciamos la buena noticia de un muchacho lleno de ciencia"". "
15.54.قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَى أَن مَّسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ
15.54 . He said : Bring ye me good tidings ( of a son ) when old age hath overtaken me? Of what then can ye bring good tidings?
15.54. Qala abashshartumoonee AAala an massaniya alkibaru fabima tubashshirooni
15.54. " Dijo: ""¿Me anunciáis buenas noticias, a pesar de mi avanzada edad? Y ¿qué es lo que me anunciáis?"" "
15.55.قَالُواْ بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلاَ تَكُن مِّنَ الْقَانِطِينَ
15.55 . They said : We bring thee good tidings in truth . So be not thou of the despairing .
15.55. Qaloo bashsharnaka bialhaqqi fala takun mina alqaniteena
15.55. " Dijeron: ""Te anunciamos la buena noticia de la Verdad. ¡No te desesperes!"" "
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos