15.46.ادْخُلُوهَا بِسَلاَمٍ آمِنِينَ
15.46 . ( And it is said unto them ) : Enter them in peace , secure .
15.46. Odkhulooha bisalamin amineena
15.46. " ""¡Entrad en ellos, en paz, seguros!"" "
15.47.وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَاناً عَلَى سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ
15.47 . And We remove whatever rancor may be in their breasts . As brethren , face to face , ( they rest ) on couches raised .
15.47. WanazaAAna ma fee sudoorihim min ghillin ikhwanan AAala sururin mutaqabileena
15.47. Extirparemos el rencor que quede en sus pechos. Serán como hermanos, en lechos, unos enfrente de otros.
15.48.لاَ يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ
15.48 . Toil cometh not unto them there , nor will they be expelled from thence .
15.48. La yamassuhum feeha nasabun wama hum minha bimukhrajeena
15.48. Allí no sufrirán pena, ni serán expulsados.
15.49.نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
15.49 . Announce , ( O Muhammad ) unto My slaves that verily I am the Forgiving , the Merciful .
15.49. Nabbi/ AAibadee annee ana alghafooru alrraheemu
15.49. Informa a Mis siervos de que Yo soy el Indulgente, el Misericordioso,
15.50.وَ أَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الأَلِيمَ
15.50 . And that My doom is the dolorous doom .
15.50. Waanna AAathabee huwa alAAathabu al-aleemu
15.50. pero que Mi castigo es el castigo doloroso.