74.36.نَذِيراً لِّلْبَشَرِ
74.36 . As a warning unto men ,
74.36. Natheeran lilbashari
74.36. a modo de advertencia para los mortales,
74.37.لِمَن شَاء مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
74.37 . Unto him of you who will advance or hang back .
74.37. Liman shaa minkum an yataqaddama aw yataakhkhara
74.37. para aquéllos de vosotros que quieran adelantarse o rezagarse.
74.38.كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
74.38 . Every soul is a pledge for its own deeds ;
74.38. Kullu nafsin bima kasabat raheenatun
74.38. Cada uno será responsable de lo que haya cometido.
74.39.إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ
74.39 . Save these who will stand on the right hand .
74.39. Illa as-haba alyameeni
74.39. Pero los de la derecha,
74.40.فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءلُونَ
74.40 . In gardens they will ask one another
74.40. Fee jannatin yatasaaloona
74.40. en jardines, se preguntarán unos a otros