74.21.ثُمَّ نَظَرَ
74.21 . Then looked he ,
74.21. Thumma nathara
74.21. Luego, ha mirado.
74.22.ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
74.22 . Then frowned he and showed displeasure .
74.22. Thumma AAabasa wabasara
74.22. Luego, se ha puesto ceñudo y triste.
74.23.ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ
74.23 . Then turned he away in pride
74.23. Thumma adbara waistakbara
74.23. Luego, ha vuelto la espalda, lleno de altivez.
74.24.فَقَالَ إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ
74.24 . And said : This is naught else than magic from of old ;
74.24. Faqala in hatha illa sihrun yu/tharu
74.24. " Y ha dicho: ""¡Esto no es sino magia aprendida! "
74.25.إِنْ هَذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ
74.25 . This naught else than speech of mortal man .
74.25. In hatha illa qawlu albashari
74.25. " ¡No es sino la palabra de un mortal!"" "