Menu
Ya Sin
36.81.أَوَلَيْسَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يَخْلُقَ مِثْلَهُم بَلَى وَهُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ
36.81 . Is not He Who created the heavens and the earth Able to create the like of them? Aye , that He is! for He is the All Wise Creator ,
36.81. Awa laysa allathee khalaqa alssamawati waal-arda biqadirin AAala an yakhluqa mithlahum bala wahuwa alkhallaqu alAAaleemu
36.81. ¿Es que Quien ha creado los cielos y la tierra no será capaz de crear semejantes a ellos? ¡Claro que sí! Él es el Creador de todo, el Omnisciente.
36.82.إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئاً أَنْ يَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ
36.82 . But His command , when He intendeth a thing , is only that he saith unto it : Be! and it is .
36.82. Innama amruhu itha arada shay-an an yaqoola lahu kun fayakoonu
36.82. " Su orden, cuando quiere algo, le dice tan sólo: ""¡Se!"" Y es. "
36.83.فَسُبْحَانَ الَّذِي بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
36.83 . Therefor glory be to Him in Whose hand is the dominion over all things! Unto Him ye will be brought back .
36.83. Fasubhana allathee biyadihi malakootu kulli shay-in wa-ilayhi turjaAAoona
36.83. ¡Gloria a Quien posee la realeza de todo! Y a Él seréis devueltos.
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos