Menu
Los poetas
26.196.وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ
26.196 . And lo , it is in the Scriptures of the men of old .
26.196. Wa-innahu lafee zuburi al-awwaleena
26.196. y estaba, ciertamente, en las Escrituras de los antiguos.
26.197.أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ آيَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاء بَنِي إِسْرَائِيلَ
26.197 . Is it not a token for them that the doctors of the Children of Israel know it?
26.197. Awa lam yakun lahum ayatan an yaAAlamahu AAulamao banee isra-eela
26.197. ¿No es para ellos un signo que los doctores de los Hijos de Israel lo conozcan?
26.198.وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَى بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ
26.198 . And if We had revealed it unto one of any other nation than the Arabs ,
26.198. Walaw nazzalnahu AAala baAAdi al-aAAjameena
26.198. Si lo hubiéramos revelado a uno no árabe
26.199.فَقَرَأَهُ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ
26.199 . And he had read it unto them , they would not have believed in it .
26.199. Faqaraahu AAalayhim ma kanoo bihi mu/mineena
26.199. y éste se lo hubiera recitado, no habrían creído en él.
26.200.كَذَلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
26.200 . Thus do We make it traverse the hearts of the guilty .
26.200. Kathalika salaknahu fee quloobi almujrimeena
26.200. Así se lo hemos insinuado a los pecadores,
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos