26.206.ثُمَّ جَاءهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ
26.206 . And then cometh that which they were promised ,
26.206. Thumma jaahum ma kanoo yooAAadoona
26.206. y, luego, se cumpliera en ellos la amenaza,
26.207.مَا أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ
26.207 . ( How ) that wherewith they were contented naught availeth them?
26.207. Ma aghna AAanhum ma kanoo yumattaAAoona
26.207. no les serviría de nada el haber disfrutado tanto.
26.208.وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
26.208 . And We destroyed no township but it had its warners
26.208. Wama ahlakna min qaryatin illa laha munthiroona
26.208. No hemos destruido nunca una ciudad sin haberle enviado antes quienes advirtieran,
26.209.ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ
26.209 . For reminder , for We never were oppressors .
26.209. Thikra wama kunna thalimeena
26.209. como amonestación. No somos injustos.
26.210.وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ
26.210 . The devils did not bring it down .
26.210. Wama tanazzalat bihi alshshayateenu
26.210. No son los demonios quienes lo han bajado: