Menu
Los poetas
26.1.طسم
26.1 . Ta . Sin . Mim .
26.1. Ta-seen-meem
26.1. tsm.
26.2.تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ
26.2 . These are revelations of the Scripture that maketh plain .
26.2. Tilka ayatu alkitabi almubeeni
26.2. Éstas son las aleyas de la Escritura sabia.
26.3.لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
26.3 . It may be that thou tormentest thyself ( O Muhammad ) because they believe not .
26.3. LaAAallaka bakhiAAun nafsaka alla yakoonoo mu/mineena
26.3. Tú, quizá, te consumas de pena porque no creen.
26.4.إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّن السَّمَاء آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ
26.4 . If We will , We can send down on them from the sky a portent so that their necks would remain bowed before it .
26.4. In nasha/ nunazzil AAalayhim mina alssama-i ayatan fathallat aAAnaquhum laha khadiAAeena
26.4. Si quisiéramos, haríamos bajar del cielo sobre ellos un signo y doblarían ante él la cerviz.
26.5.وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ
26.5 . Never cometh there unto them a fresh reminder from the Beneficent One , but they turn away from it .
26.5. Wama ya/teehim min thikrin mina alrrahmani muhdathin illa kanoo AAanhu muAArideena
26.5. No les llega una nueva amonestación del Compasivo que no se aparten de ella.
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos