17.106.وَقُرْآناً فَرَقْنَاهُ لِتَقْرَأَهُ عَلَى النَّاسِ عَلَى مُكْثٍ وَنَزَّلْنَاهُ تَنزِيلاً
17.106 . And ( it is ) a Quran that We have divided , that thou mayest recite it unto mankind at intervals , and We have revealed it by ( successive ) revelation .
17.106. Waqur-anan faraqnahu litaqraahu AAala alnnasi AAala mukthin wanazzalnahu tanzeelan
17.106. Es un Corán que hemos dividido para que lo recites a la gente reposadamente. Lo hemos revelado de hecho.
17.107.قُلْ آمِنُواْ بِهِ أَوْ لاَ تُؤْمِنُواْ إِنَّ الَّذِينَ أُوتُواْ الْعِلْمَ مِن قَبْلِهِ إِذَا يُتْلَى عَلَيْهِمْ يَخِرُّونَ لِلأَذْقَانِ سُجَّداً
17.107 . Say : Believe therein or believe not , lo! those who were given knowledge before it , when it is read unto them , fall down prostrate on their faces , adoring ,
17.107. Qul aminoo bihi aw la tu/minoo inna allatheena ootoo alAAilma min qablihi itha yutla AAalayhim yakhirroona lil-athqani sujjadan
17.107. " Di: ""Creáis en él o no, quienes han y recibido de antes la Ciencia, cuando les es recitado, caen prosternados, rostro en tierra, "
17.108.وَيَقُولُونَ سُبْحَانَ رَبِّنَا إِن كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولاً
17.108 . Saying : Glory to our Lord! Verily the promise of our Lord must be fulfilled .
17.108. Wayaqooloona subhana rabbina in kana waAAdu rabbina lamafAAoolan
17.108. y dicen: '¡Gloria a nuestro Señor! ¡Se ha cumplido, sí, la promesa de nuestro Señor!'
17.109.وَيَخِرُّونَ لِلأَذْقَانِ يَبْكُونَ وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعاً
17.109 . They fall down on their faces , weeping , and it increaseth humility in them .
17.109. Wayakhirroona lil-athqani yabkoona wayazeeduhum khushooAAan
17.109. " Y continúan rostro en tierra, llorando y creciendo en humildad"". "
17.110.{س} قُلِ ادْعُواْ اللّهَ أَوِ ادْعُواْ الرَّحْمَـنَ أَيّاً مَّا تَدْعُواْ فَلَهُ الأَسْمَاء الْحُسْنَى وَلاَ تَجْهَرْ بِصَلاَتِكَ وَلاَ تُخَافِتْ بِهَا وَابْتَغِ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلاً
17.110 . Say ( unto mankind ) : Cry unto Allah , or cry unto the Beneficent , unto whichsoever ye cry ( it is the same ) . His are the most beautiful names . And thou ( Muhammad ) , be not loud voiced in thy worship nor yet silent therein , but follow a way between .
17.110. Quli odAAoo Allaha awi odAAoo alrrahmana ayyan ma tadAAoo falahu al-asmao alhusna wala tajhar bisalatika wala tukhafit biha waibtaghi bayna thalika sabeelan
17.110. " Di: ""¡Invocad a 'Alá' o invocad al 'Compasivo'! Como quiera que invoquéis, Él posee los nombres más bellos"". No hagas la azalá en voz demasiado alta, ni demasiado baja, sino con voz moderada. "