Menu
Jonás
10.91.آلآنَ وَقَدْ عَصَيْتَ قَبْلُ وَكُنتَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ
10.91 . What! Now! When hitherto thou hast rebelled and been of the wrong doers?
10.91. Al-ana waqad AAasayta qablu wakunta mina almufsideena
10.91. " ""¿Ahora? ¿Después de haber desobedecido y de haber sido de los corruptores? "
10.92.فَالْيَوْمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنْ خَلْفَكَ آيَةً وَإِنَّ كَثِيراً مِّنَ النَّاسِ عَنْ آيَاتِنَا لَغَافِلُونَ
10.92 . But this day We save thee in thy body that thou mayest be a portent for those after thee . Lo! most of mankind are heedless of Our portents .
10.92. Faalyawma nunajjeeka bibadanika litakoona liman khalfaka ayatan wa-inna katheeran mina alnnasi AAan ayatina laghafiloona
10.92. " Esto no obstante, hoy te salvaremos en cuanto al cuerpo a fin de que seas signo para los que te sucedan"". Son muchos, en verdad, los hombres que no se preocupan de Nuestros signos... "
10.93.وَلَقَدْ بَوَّأْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مُبَوَّأَ صِدْقٍ وَرَزَقْنَاهُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ فَمَا اخْتَلَفُواْ حَتَّى جَاءهُمُ الْعِلْمُ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
10.93 . And We verify did allot unto the Children of Israel a fixed abode , and did provide them with good things ; and they differed not until knowledge came unto them . Lo! thy Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning that wherein they used to differ .
10.93. Walaqad bawwa/na banee isra-eela mubawwaa sidqin warazaqnahum mina alttayyibati fama ikhtalafoo hatta jaahumu alAAilmu inna rabbaka yaqdee baynahum yawma alqiyamati feema kanoo feehi yakhtalifoona
10.93. Hemos instalado a los Hijos de Israel en un lugar bueno y les hemos proveído de cosas buenas. Y no discreparon sino después de haber recibido la Ciencia. Tu Señor decidirá entre ellos el día de la Resurrección sobre aquello en que discrepaban.
10.94.فَإِن كُنتَ فِي شَكٍّ مِّمَّا أَنزَلْنَا إِلَيْكَ فَاسْأَلِ الَّذِينَ يَقْرَؤُونَ الْكِتَابَ مِن قَبْلِكَ لَقَدْ جَاءكَ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ
10.94 . And if thou ( Muhammad ) art in doubt concerning that which We reveal unto thee , then question those who read the Scripture ( that was ) before thee . Verily the Truth from thy Lord hath come unto thee . So be not thou of the waverers .
10.94. Fa-in kunta fee shakkin mimma anzalnna ilayka fais-ali allatheena yaqraoona alkitaba min qablika laqad jaaka alhaqqu min rabbika fala takoonanna mina almumtareena
10.94. Si tienes alguna duda acerca de lo que te hemos revelado, pregunta a quienes, antes de ti, ya leían la Escritura. Te ha venido, de tu Señor, la Verdad. ¡No seas, pues, de los que dudan!
10.95.وَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِ اللّهِ فَتَكُونَ مِنَ الْخَاسِرِينَ
10.95 . And be not thou of those who deny the revelations of Allah , for then wert thou of the losers .
10.95. Wala takoonanna mina allatheena kaththaboo bi-ayati Allahi fatakoona mina alkhasireena
10.95. Y ¡guárdate de ser de los que desmienten los signos de Alá, si no, serás de los que pierden!
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos