Menu
Jonás
10.101.قُلِ انظُرُواْ مَاذَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا تُغْنِي الآيَاتُ وَالنُّذُرُ عَن قَوْمٍ لاَّ يُؤْمِنُونَ
10.101 . Say : Behold what is in the heavens and the earth! But revelations and warnings avail not folk who will not believe .
10.101. Quli onthuroo matha fee alssamawati waal-ardi wama tughnee al-ayatu waalnnuthuru AAan qawmin la yu/minoona
10.101. " Di: ""¡Mirad lo que está en los cielos y en la tierra!"" Pero ni los signos ni las advertencias sirven de nada a gente que no cree. "
10.102.فَهَلْ يَنتَظِرُونَ إِلاَّ مِثْلَ أَيَّامِ الَّذِينَ خَلَوْاْ مِن قَبْلِهِمْ قُلْ فَانتَظِرُواْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُنتَظِرِينَ
10.102 . What expect they save the like of the days of those who passed away before them? Say : Expect then! I am with you among the expectant .
10.102. Fahal yantathiroona illa mithla ayyami allatheena khalaw min qablihim qul faintathiroo innee maAAakum mina almuntathireena
10.102. " ¿Qué esperan, pues, sino días como los de quienes pasaron antes de ellos? Di: ""¡Esperad! Yo también soy de los que esperan"". "
10.103.ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُواْ كَذَلِكَ حَقّاً عَلَيْنَا نُنجِ الْمُؤْمِنِينَ
10.103 . Then shall We save Our messengers and the believers , in like manner ( as of old ) . It is incumbent upon Us to save believers .
10.103. Thumma nunajjee rusulana waallatheena amanoo kathalika haqqan AAalayna nunjee almu/mineena
10.103. Luego, salvaremos a Nuestros enviados y a los que hayan creído. Salvar a los creyentes es deber Nuestro.
10.104.قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِن كُنتُمْ فِي شَكٍّ مِّن دِينِي فَلاَ أَعْبُدُ الَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللّهِ وَلَـكِنْ أَعْبُدُ اللّهَ الَّذِي يَتَوَفَّاكُمْ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
10.104 . Say ( O Muhammad ) : O mankind! If ye are in doubt of my religion , then ( know that ) I worship not those whom ye worship instead of Allah , but I worship Allah who causeth you to die , and I have been commanded to be of the believers .
10.104. Qul ya ayyuha alnnasu in kuntum fee shakkin min deenee fala aAAbudu allatheena taAAbudoona min dooni Allahi walakin aAAbudu Allaha allathee yatawaffakum waomirtu an akoona mina almu/mineena
10.104. " Di: ""¡Hombres! Si dudáis de mi religión, yo no sirvo a quienes vosotros servís en lugar de servir a Alá, sino que sirvo a Alá, Que os llamará! ¡He recibido la orden de ser de los creyentes"". "
10.105.وَأَنْ أَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفاً وَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
10.105 . And , ( O Muhammad ) set thy purpose resolutely for religion , as a man by nature upright , and be not of those who ascribe partners ( to Allah ) .
10.105. Waan aqim wajhaka lilddeeni haneefan wala takoonanna mina almushrikeena
10.105. " Y: ""¡Profesa la Religión como hanif y no seas asociador!"" "
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos