Menu
El botín
8.6.يُجَادِلُونَكَ فِي الْحَقِّ بَعْدَ مَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى الْمَوْتِ وَهُمْ يَنظُرُونَ
8.6 . Disputing with thee of the Truth after it had been made manifest , as if they were being driven to death visible .
8.6. Yujadiloonaka fee alhaqqi baAAda ma tabayyana kaannama yusaqoona ila almawti wahum yanthuroona
8.6. así ahora disputan contigo sobre la Verdad, luego de haberse ésta mostrado claramente, como si fueran arrastrados a la muerte, conscientes de ello.
8.7.وَإِذْ يَعِدُكُمُ اللّهُ إِحْدَى الطَّائِفَتِيْنِ أَنَّهَا لَكُمْ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيْرَ ذَاتِ الشَّوْكَةِ تَكُونُ لَكُمْ وَيُرِيدُ اللّهُ أَن يُحِقَّ الحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَيَقْطَعَ دَابِرَ الْكَافِرِينَ
8.7 . And when Allah promised you one of the two bands ( of the enemy ) that it should be yours , and ye longed that other than the armed one might be yours . And Allah willed that He should cause the Truth to triumph by His words , and cut the root of the disbelievers ;
8.7. Wa-ith yaAAidukumu Allahu ihda altta-ifatayni annaha lakum watawaddoona anna ghayra thati alshshawkati takoonu lakum wayureedu Allahu an yuhiqqa alhaqqa bikalimatihi wayaqtaAAa dabira alkafireena
8.7. Y cuando Alá os prometió que uno de los dos grupos caería en vuestro poder y deseasteis que fuera el inerme, cuando lo que Alá quería era hacer triunfar la Verdad con Sus palabras y extirpar a los infieles,
8.8.لِيُحِقَّ الْحَقَّ وَيُبْطِلَ الْبَاطِلَ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ
8.8 . That He might cause the Truth to triumph and bring vanity to naught , however much the guilty might oppose ;
8.8. Liyuhiqqa alhaqqa wayubtila albatila walaw kariha almujrimoona
8.8. para hacer triunfar la Verdad y aniquilar lo falso, a despecho de los pecadores.
8.9.إِذْ تَسْتَغِيثُونَ رَبَّكُمْ فَاسْتَجَابَ لَكُمْ أَنِّي مُمِدُّكُم بِأَلْفٍ مِّنَ الْمَلآئِكَةِ مُرْدِفِينَ
8.9 . When ye sought help of your Lord and He answered you ( saying ) : I will help you with a thousand of the angels , rank on rank .
8.9. Ith tastagheethoona rabbakum faistajaba lakum annee mumiddukum bi-alfin mina almala-ikati murdifeena
8.9. " Cuando pedisteis auxilio a vuestro Señor y Él os escuchó: ""Os reforzaré con mil ángeles uno tras otro"". "
8.10.وَمَا جَعَلَهُ اللّهُ إِلاَّ بُشْرَى وَلِتَطْمَئِنَّ بِهِ قُلُوبُكُمْ وَمَا النَّصْرُ إِلاَّ مِنْ عِندِ اللّهِ إِنَّ اللّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
8.10 . Allah appointed it only as good tidings , and that your hearts thereby might be at rest . Victory cometh only by the help of Allah . Lo! Allah is Mighty , Wise .
8.10. Wama jaAAalahu Allahu illa bushra walitatma-inna bihi quloobukum wama alnnasru illa min AAindi Allahi inna Allaha AAazeezun hakeemun
8.10. Alá no lo hizo sino como buena nueva y para que se tranquilizaran vuestros corazones con ello. La victoria no viene sino de Alá. Alá es poderoso, sabio.
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos