Menu
El Compasivo
55.56.فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
55.56 . Therein are those of modest gaze , whom neither man nor jinn will have touched before them ,
55.56. Feehinna qasiratu alttarfi lam yatmithhunna insun qablahum wala jannun
55.56. Estarán en ellos las de recatado mirar, no tocadas hasta entonces por hombre ni genio,
55.57.فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55.57 . Which is it , of the favors of your Lord , that ye deny?
55.57. Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani
55.57. -¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
55.58.كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ
55.58 . ( In beauty ) like the jacinth and the coral stone .
55.58. Kaannahunna alyaqootu waalmarjanu
55.58. cual jacinto y coral.
55.59.فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55.59 . Which is it , of the favors of your Lord , that ye deny?
55.59. Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani
55.59. ¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
55.60.هَلْ جَزَاء الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ
55.60 . Is the reward of goodness aught save goodness?
55.60. Hal jazao al-ihsani illa al-ihsanu
55.60. La retribución del bien obrar ¿es otra que el mismo bien obrar?
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos