Menu
El lujo
43.11.وَالَّذِي نَزَّلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً بِقَدَرٍ فَأَنشَرْنَا بِهِ بَلْدَةً مَّيْتاً كَذَلِكَ تُخْرَجُونَ
43.11 . And who sendeth down water from the sky in ( due ) measure , and We revive a dead land therewith . Even so will ye be brought forth ;
43.11. Waallathee nazzala mina alssama-i maan biqadarin faansharna bihi baldatan maytan kathalika tukhrajoona
43.11. Quien ha hecho bajar agua del cielo con mesura para resucitar un país muerto. Del mismo modo se os sacará.
43.12.وَالَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ الْفُلْكِ وَالْأَنْعَامِ مَا تَرْكَبُونَ
43.12 . He who created all the pairs , and appointed for you ships and cattle whereupon ye ride .
43.12. Waallathee khalaqa al-azwaja kullaha wajaAAala lakum mina alfulki waal-anAAami ma tarkaboona
43.12. Quien ha creado todas las parejas y os ha dado las naves y los rebaños en que montáis,
43.13.لِتَسْتَوُوا عَلَى ظُهُورِهِ ثُمَّ تَذْكُرُوا نِعْمَةَ رَبِّكُمْ إِذَا اسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ وَتَقُولُوا سُبْحانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ
43.13 . That ye may mount upon their backs , and may remember your Lord ' s favor when ye mount thereon , and may say : Glorified be He Who hath subdued these unto us , and we were not capable ( of subduing them ) ;
43.13. Litastawoo AAala thuhoorihi thumma tathkuroo niAAmata rabbikum itha istawaytum AAalayhi wataqooloo subhana allathee sakhkhara lana hatha wama kunna lahu muqrineena
43.13. " para que os instaléis en ellos y, luego, cuando lo hayáis hecho, recordéis la gracia de vuestro Señor y digáis: ""¡Gloria a Quien ha sujetado esto a nuestro servicio! ¡Nosotros no lo hubiéramos logrado!"" "
43.14.وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ
43.14 . And lo! unto our Lord we are returning .
43.14. Wa-inna ila rabbina lamunqaliboona
43.14. ¡Sí, volveremos a nuestro Señor!
43.15.وَجَعَلُوا لَهُ مِنْ عِبَادِهِ جُزْءاً إِنَّ الْإِنسَانَ لَكَفُورٌ مُّبِينٌ
43.15 . And they allot to Him a portion of His bondmen! Lo! man is verily a mere ingrate .
43.15. WajaAAaloo lahu min AAibadihi juz-an inna al-insana lakafoorun mubeenun
43.15. Han equiparado a algunos de Sus siervos con Él. Sí. el hombre es manifiestamente desagradecido.
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos