Menu
Han sido exp
41.1.حم
41.1 . Ha . Mim .
41.1. Ha-meem
41.1. hm.
41.2.تَنزِيلٌ مِّنَ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
41.2 . A revelation from the Beneficent , the Merciful ,
41.2. Tanzeelun mina alrrahmani alrraheemi
41.2. Revelación procedente del Compasivo, del Misericordioso.
41.3.كِتَابٌ فُصِّلَتْ آيَاتُهُ قُرْآناً عَرَبِيّاً لِّقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
41.3 . A scripture whereof the verses are expounded , a Lecture in Arabic for people who have knowledge .
41.3. Kitabun fussilat ayatuhu qur-anan AAarabiyyan liqawmin yaAAlamoona
41.3. Escritura cuyas aleyas han sido explicadas detalladamente como Corán árabe para gente que sabe.
41.4.بَشِيراً وَنَذِيراً فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ
41.4 . Good tidings and a warning . But most of them turn away so that they hear not .
41.4. Basheeran wanatheeran faaAArada aktharuhum fahum la yasmaAAoona
41.4. ... como nuncio de buenas nuevas y como monitor. La mayoría, empero, se desvían y, así, no oyen.
41.5.وَقَالُوا قُلُوبُنَا فِي أَكِنَّةٍ مِّمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ وَفِي آذَانِنَا وَقْرٌ وَمِن بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ فَاعْمَلْ إِنَّنَا عَامِلُونَ
41.5 . And they say : Our hearts are protected from that unto which thou ( O Muhammad ) callest us , and in our ears there is a deafness , and between us and thee there is a veil . Act , then . Lo! we also shall be acting .
41.5. Waqaloo quloobuna fee akinnatin mimma tadAAoona ilayhi wafee athanina waqrun wamin baynina wabaynika hijabun faiAAmal innana AAamiloona
41.5. " Y dicen: ""Una envoltura oculta a nuestros corazones aquello a que nos llamas, nuestros oídos padecen sordera, un velo nos separa de ti. ¡Haz, pues, lo que juzgues oportuno, que nosotros haremos también lo que juzguemos oportuno!"" "
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos