Menu
El relato
28.16.قَالَ رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي فَغَفَرَ لَهُ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
28.16 . He said : My Lord! Lo! I have wronged my soul , so forgive me . Then He forgave him . Lo! He is the Forgiving , the Merciful .
28.16. Qala rabbi innee thalamtu nafsee faighfir lee faghafara lahu innahu huwa alghafooru alrraheemu
28.16. " Dijo: ""¡Señor! He sido injusto conmigo mismo.¡Perdóname!"" Y le perdonó. Él es el Indulgente, el Misericordioso."
28.17.قَالَ رَبِّ بِمَا أَنْعَمْتَ عَلَيَّ فَلَنْ أَكُونَ ظَهِيراً لِّلْمُجْرِمِينَ
28.17 . He said : My Lord! Forasmuch as Thou hast favored me , I will nevermore be a supporter of the guilty .
28.17. Qala rabbi bima anAAamta AAalayya falan akoona thaheeran lilmujrimeena
28.17. " Dijo: ""¡Señor! Por las gracias que me has dispensado, norespaldaré a los pecadores""."
28.18.فَأَصْبَحَ فِي الْمَدِينَةِ خَائِفاً يَتَرَقَّبُ فَإِذَا الَّذِي اسْتَنصَرَهُ بِالْأَمْسِ يَسْتَصْرِخُهُ قَالَ لَهُ مُوسَى إِنَّكَ لَغَوِيٌّ مُّبِينٌ
28.18 . And morning found him in the city , fearing , vigilant , when behold! he who had appealed to him the day before cried out to him for help . Moses said unto him : Lo! thou art indeed a mere hothead .
28.18. Faasbaha fee almadeenati kha-ifan yataraqqabu fa-itha allathee istansarahu bial-amsi yastasrikhuhu qala lahu moosa innaka laghawiyyun mubeenun
28.18. " A la mañana siguiente se encontraba en la ciudad, temeroso, cauto, yhe aquí que el que la víspera había solicitado su auxilio le llamó a gritos.Moisés le dijo: ""¡Estás evidentemente descarriado!"""
28.19.فَلَمَّا أَنْ أَرَادَ أَن يَبْطِشَ بِالَّذِي هُوَ عَدُوٌّ لَّهُمَا قَالَ يَا مُوسَى أَتُرِيدُ أَن تَقْتُلَنِي كَمَا قَتَلْتَ نَفْساً بِالْأَمْسِ إِن تُرِيدُ إِلَّا أَن تَكُونَ جَبَّاراً فِي الْأَرْضِ وَمَا تُرِيدُ أَن تَكُونَ مِنَ الْمُصْلِحِينَ
28.19 . And when he would have fallen upon the man who was an enemy unto them both , he said : O Moses! Wouldst thou kill me as thou didst kill a person yesterday . Thou wouldst be nothing but a tyrant in the land , thou wouldst not be of the reformers .
28.19. Falamma an arada an yabtisha biallathee huwa AAaduwwun lahuma qala ya moosa atureedu an taqtulanee kama qatalta nafsan bial-amsi in tureedu illa an takoona jabbaran fee al-ardi wama tureedu an takoona mina almusliheena
28.19. " Habiendo querido, no obstante, poner las manos en el enemigo de ambos,éste le dijo: ""¡Moisés! ¿Es que quieres matarme a mí como mataste ayera aquél? Tú no quieres sino tiranizar el país, no reformarlo""."
28.20.وَجَاء رَجُلٌ مِّنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ يَسْعَى قَالَ يَا مُوسَى إِنَّ الْمَلَأَ يَأْتَمِرُونَ بِكَ لِيَقْتُلُوكَ فَاخْرُجْ إِنِّي لَكَ مِنَ النَّاصِحِينَ
28.20 . And a man came from the uttermost part of the city , running . He said : O Moses! Lo! the chiefs take counsel against thee to slay thee ; therefor escape . Lo! I am of those who give thee good advice .
28.20. Wajaa rajulun min aqsa almadeenati yasAAa qala ya moosa inna almalaa ya/tamiroona bika liyaqtulooka faokhruj innee laka mina alnnasiheena
28.20. " Entonces, de los arrabales, vino corriendo un hombre. Dijo:""¡Moisés!"" los dignatarios están deliberando sobre ti para matarte. ¡Sal! Teaconsejo bien""."
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos