Menu
El relato
28.51.وَلَقَدْ وَصَّلْنَا لَهُمُ الْقَوْلَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
28.51 . And now verily We have caused the Word to reach them , that haply they may give heed .
28.51. Walaqad wassalna lahumu alqawla laAAallahum yatathakkaroona
28.51. Les hemos hecho llegar la Palabra. Quizás, así se dejen amonestar.
28.52.الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ مِن قَبْلِهِ هُم بِهِ يُؤْمِنُونَ
28.52 . Those unto whom We gave the Scripture before it , they believe in it ,
28.52. Allatheena ataynahumu alkitaba min qablihi hum bihi yu/minoona
28.52. Aquéllos a quienes hemos dado la Escritura antes de él, creen en él.
28.53.وَإِذَا يُتْلَى عَلَيْهِمْ قَالُوا آمَنَّا بِهِ إِنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّنَا إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلِهِ مُسْلِمِينَ
28.53 . And when it is recited unto them , they say : We believe in it . Lo! it is the Truth from our Lord . Lo! even before it we were of those who surrender ( unto Him ) .
28.53. Wa-itha yutla AAalayhim qaloo amanna bihi innahu alhaqqu min rabbina inna kunna min qablihi muslimeena
28.53. " Y, cuando se les recita éste, dicen: ""¡Creemos en él! Es la Verdad que viene de nuestro Señor. Antes de él nos habíamos sometido"". "
28.54.أُوْلَئِكَ يُؤْتَوْنَ أَجْرَهُم مَّرَّتَيْنِ بِمَا صَبَرُوا وَيَدْرَؤُونَ بِالْحَسَنَةِ السَّيِّئَةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ
28.54 . These will be given their reward twice over , because they are steadfast and repel evil with good , and spend of that wherewith We have provided them ,
28.54. Ola-ika yu/tawna ajrahum marratayni bima sabaroo wayadraoona bialhasanati alssayyi-ata wamimma razaqnahum yunfiqoona
28.54. Recibirán doble remuneración por haber tenido paciencia. Repelen el mal con el bien y dan limosna de lo que les hemos proveído.
28.55.وَإِذَا سَمِعُوا اللَّغْوَ أَعْرَضُوا عَنْهُ وَقَالُوا لَنَا أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ لَا نَبْتَغِي الْجَاهِلِينَ
28.55 . And when they hear vanity they withdraw from it and say : Unto us our works and unto you your works . Peace be unto you! We desire not the ignorant .
28.55. Wa-itha samiAAoo allaghwa aAAradoo AAanhu waqaloo lana aAAmaluna walakum aAAmalukum salamun AAalaykum la nabtaghee aljahileena
28.55. " Cuando oyen vaniloquio, se desvían y dicen: ""Nosotros responderemos de nuestros actos y vosotros de los vuestros. ¡Paz sobre vosotros! ¡No deseamos tratar con los ignorantes!"" "
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos