27.41.قَالَ نَكِّرُوا لَهَا عَرْشَهَا نَنظُرْ أَتَهْتَدِي أَمْ تَكُونُ مِنَ الَّذِينَ لَا يَهْتَدُونَ
27.41 . He said : Disguise her throne for her that we may see whether she will go aright or be of those not rightly guided .
27.41. Qala nakkiroo laha AAarshaha nanthur atahtadee am takoonu mina allatheena la yahtadoona
27.41. " Dijo: ""¡Desfiguradle su trono y veremos si sigue la buena dirección o no!"" "
27.42.فَلَمَّا جَاءتْ قِيلَ أَهَكَذَا عَرْشُكِ قَالَتْ كَأَنَّهُ هُوَ وَأُوتِينَا الْعِلْمَ مِن قَبْلِهَا وَكُنَّا مُسْلِمِينَ
27.42 . So , when she came , it was said ( unto her ) : Is thy throne like this? She said : ( It is ) as though it were the very one . And ( Solomon said ) : We were given the knowledge before her and we had surrendered ( to Allah ) .
27.42. Falamma jaat qeela ahakatha AAarshuki qalat kaannahu huwa waooteena alAAilma min qabliha wakunna muslimeena
27.42. " Cuando ella llegó, se dijo: ""¿Es así su trono?"" Dijo ella: ""Parece que sí"". ""Hemos recibido la ciencia antes que ella. Nos habíamos sometido."
27.43.وَصَدَّهَا مَا كَانَت تَّعْبُدُ مِن دُونِ اللَّهِ إِنَّهَا كَانَتْ مِن قَوْمٍ كَافِرِينَ
27.43 . And ( all ) that she was wont to worship instead of Allah hindered her , for she came of disbelieving folk .
27.43. Wasaddaha ma kanat taAAbudu min dooni Allahi innaha kanat min qawmin kafireena
27.43. " Pero lo que ella servía, en lugar de servir a Alá, la ha apartado. Pertenecía a un pueblo infiel"". "
27.44.قِيلَ لَهَا ادْخُلِي الصَّرْحَ فَلَمَّا رَأَتْهُ حَسِبَتْهُ لُجَّةً وَكَشَفَتْ عَن سَاقَيْهَا قَالَ إِنَّهُ صَرْحٌ مُّمَرَّدٌ مِّن قَوَارِيرَ قَالَتْ رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي وَأَسْلَمْتُ مَعَ سُلَيْمَانَ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
27.44 . It was said unto her : Enter the hall . And when she saw it she deemed it a pool and bared her legs . ( Solomon ) said : Lo! it is a hall , made smooth , of glass . She said : My Lord! Lo! I have wronged myself , and I surrender with Solomon unto Allah , the Lord of the Worlds .
27.44. Qeela laha odkhulee alssarha falamma raat-hu hasibat-hu lujjatan wakashafat AAan saqayha qala innahu sarhun mumarradun min qawareera qalat rabbi innee thalamtu nafsee waaslamtu maAAa sulaymana lillahi rabbi alAAalameena
27.44. " Se le dijo: ""¡Entra en el palacio!"" Cuando ella lo vio, creyó que era un estanque de agua y se descubrió las piernas. Dijo él: ""Es un palacio pavimentado de cristal"". Dijo ella: ""¡Señor! He sido injusta conmigo misma, pero, como Salomón, me someto a Alá, Señor del universo"". "
27.45.وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَى ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحاً أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ فَإِذَا هُمْ فَرِيقَانِ يَخْتَصِمُونَ
27.45 . And We verily sent until Thamud their brother Salih , saying : Worship Allah . And lo! they ( then ) became two parties quarrelling .
27.45. Walaqad arsalna ila thamooda akhahum salihan ani oAAbudoo Allaha fa-itha hum fareeqani yakhtasimoona
27.45. " Y a los tamudeos les enviamos su hermano Salih: ""¡Servid a Alá!"" Y he aquí que se escindieron en dos grupos, que se querellaron. "