26.121.إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26.121 . Lo! herein is indeed a portent , yet most of them are not believers .
26.121. Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mu/mineena
26.121. Ciertamente, hay en ello un signo, pero la mayoría no creen.
26.122.وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
26.122 . And lo , thy Lord , He is indeed the Mighty , the Merciful .
26.122. Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
26.122. En verdad, tu Señor es el Poderoso. el Misericordioso.
26.123.كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ
26.123 . ( The tribe of ) Aad denied the messengers ( of Allah ) ,
26.123. Kaththabat AAadun almursaleena
26.123. Los aditas desmintieron a los enviados.
26.124.إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26.124 . When their brother Hud said unto them : Will ye not ward off ( evil ) ?
26.124. Ith qala lahum akhoohum hoodun ala tattaqoona
26.124. " Cuando su hermano Hud les dijo: ""¿Es que no vais a temer a Alá? "
26.125.إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26.125 . Lo! I am a faithful messenger unto you ,
26.125. Innee lakum rasoolun ameenun
26.125. Tenéis en mí a un enviado digno de confianza.