25.71.وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَالِحاً فَإِنَّهُ يَتُوبُ إِلَى اللَّهِ مَتَاباً
25.71 . And whosoever repenteth and doeth good , he verily repenteth toward Allah with true repentance .
25.71. Waman taba waAAamila salihan fa-innahu yatoobu ila Allahi mataban
25.71. Quien se arrepienta y obre bien dará muestras de un arrepentimiento sincero.
25.72.وَالَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ الزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَاماً
25.72 . And those who will not witness vanity , but when they pass near senseless play , pass by with dignity .
25.72. Waallatheena la yashhadoona alzzoora wa-itha marroo biallaghwi marroo kiraman
25.72. No prestan falso testimonio y, cuando pasan y oyen vaniloquio, prosiguen la marcha dígnamente.
25.73.وَالَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَمْ يَخِرُّوا عَلَيْهَا صُمّاً وَعُمْيَاناً
25.73 . And those who , when they are reminded of the revelations of their Lord , fall not deaf and blind thereat .
25.73. Waallatheena itha thukkiroo bi-ayati rabbihim lam yakhirroo AAalayha summan waAAumyanan
25.73. Cuando se les amonesta con los signos de su Señor, no caen al suelo ante ellos, sordos y ciegos.
25.74.وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ وَاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَاماً
25.74 . And who say : Our Lord! Vouchsafe us comfort of our wives and of our offspring , and make us patterns for ( all ) those who ward off ( evil ) .
25.74. Waallatheena yaqooloona rabbana hab lana min azwajina wathurriyyatina qurrata aAAyunin waijAAalna lilmuttaqeena imaman
25.74. " Dicen: ""¡Señor! ¡Haznos el regalo de que nuestras esposas y descendencia sean nuestra alegría, haz que seamos modelo para los temerosos de Alá!"" "
25.75.أُوْلَئِكَ يُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بِمَا صَبَرُوا وَيُلَقَّوْنَ فِيهَا تَحِيَّةً وَسَلَاماً
25.75 . They will be awarded the high place forasmuch as they were steadfast , and they will meet therein with welcome and the word of peace ,
25.75. Ola-ika yujzawna alghurfata bima sabaroo wayulaqqawna feeha tahiyyatan wasalaman
25.75. Éstos serán retribuidos con una cámara alta porque tuvieron paciencia. Se les acogerá allí con palabras de salutación y de paz.