25.56.وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا مُبَشِّراً وَنَذِيراً
25.56 . And We have sent thee ( O Muhammad ) only as a bearer of good tidings and a warner .
25.56. Wama arsalnaka illa mubashshiran wanatheeran
25.56. A ti no te hemos enviado sino como nuncio de buenas nuevas y comomonitor.
25.57.قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِلَّا مَن شَاء أَن يَتَّخِذَ إِلَى رَبِّهِ سَبِيلاً
25.57 . Say : I ask of you no reward for this , save that whoso will may choose a way unto his Lord .
25.57. Qul ma as-alukum AAalayhi min ajrin illa man shaa an yattakhitha ila rabbihi sabeelan
25.57. " Di: ""No os pido a cambio ningún salario. Sólo que, quien quiera, ¡que emprenda camino hacia su Señor!"" "
25.58.وَتَوَكَّلْ عَلَى الْحَيِّ الَّذِي لَا يَمُوتُ وَسَبِّحْ بِحَمْدِهِ وَكَفَى بِهِ بِذُنُوبِ عِبَادِهِ خَبِيراً
25.58 . And trust thou in the Living One Who dieth not , and hymn His praise . He sufficeth as the Knower of His bondmen ' s sins ,
25.58. Watawakkal AAala alhayyi allathee la yamootu wasabbih bihamdihi wakafa bihi bithunoobi AAibadihi khabeeran
25.58. Y ¡confía en el Viviente, Que no muere! ¡Celebra Sus alabanzas! El está suficientemente informado de los pecados de Sus siervos.
25.59.الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ الرَّحْمَنُ فَاسْأَلْ بِهِ خَبِيراً
25.59 . Who created the heavens and the earth and all that is between them in six Days , then He mounted the Throne . The Beneficent! Ask any one informed concerning Him!
25.59. Allathee khalaqa alssamawati waal-arda wama baynahuma fee sittati ayyamin thumma istawa AAala alAAarshi alrrahmanu fais-al bihi khabeeran
25.59. Él es Quien ha creado en seis días los cielos, la tierra y lo que entre ellos hay. Luego, se ha instalado en el Trono. El Compasivo. ¡Interroga a quien esté bien informado de Él!
25.60.وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اسْجُدُوا لِلرَّحْمَنِ قَالُوا وَمَا الرَّحْمَنُ أَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُرُنَا وَزَادَهُمْ نُفُوراً
25.60 . And when it is said unto them: Prostrate to the Beneficent! they say: And what is the Beneficent? Are we to prostrate to whatever thou (Muhammad) biddest us? And it increaseth aversion in them.
25.60. Wa-itha qeela lahumu osjudoo lilrrahmani qaloo wama alrrahmanu anasjudu lima ta/muruna wazadahum nufooran
25.60. " Cuando se les dice: ""¡Prosternaos ante el Compasivo!"", dicen: ""Y ¿qué es 'el Compasivo'? ¿Vamos a prosternarnos sólo porque tú lo ordenes?"" Y esto acrecienta su repulsa. "