12.101.رَبِّ قَدْ آتَيْتَنِي مِنَ الْمُلْكِ وَعَلَّمْتَنِي مِن تَأْوِيلِ الأَحَادِيثِ فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ أَنتَ وَلِيِّي فِي الدُّنُيَا وَالآخِرَةِ تَوَفَّنِي مُسْلِماً وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ
12.101 . O my Lord! Thou hast given me ( something ) of sovereignty and hast taught me ( something ) of the interpretation of events , Creator of the heavens and the earth! Thou art my Protecting Friend in the world and the Hereafter . Make me to die submissive ( unto Thee ) , and join me to the righteous .
12.101. Rabbi qad ataytanee mina almulki waAAallamtanee min ta/weeli al-ahadeethi fatira alssamawati waal-ardi anta waliyyee fee alddunya waal-akhirati tawaffanee musliman waalhiqnee bialssaliheena
12.101. " ¡Señor! Tú me has dado del dominio y me has enseñado a interpretar sueños. ¡Creador de los cielos y de la tierra! ¡Tú eres mi Amigo en la vida de acá y en la otra! ¡Haz que cuando muera lo haga sometido a Ti y me reúna con los justos!"" "
12.102.ذَلِكَ مِنْ أَنبَاء الْغَيْبِ نُوحِيهِ إِلَيْكَ وَمَا كُنتَ لَدَيْهِمْ إِذْ أَجْمَعُواْ أَمْرَهُمْ وَهُمْ يَمْكُرُونَ
12.102 . This is of the tidings of the Unseen which We inspire in thee ( Muhammad ) . Thou waft not present with them when they bed their plan and they were scheming .
12.102. Thalika min anba-i alghaybi nooheehi ilayka wama kunta ladayhim ith ajmaAAoo amrahum wahum yamkuroona
12.102. Esto forma parte de las historias referentes a lo oculto, que Nosotros te revelamos. Tú no estabas con ellos cuando se pusieron de acuerdo e intrigaron.
12.103.وَمَا أَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ
12.103 . And though thou try much , most men will not believe .
12.103. Wama aktharu alnnasi walaw harasta bimu/mineena
12.103. La mayoría de los hombres, a pesar de tu celo, no creen.
12.104.وَمَا تَسْأَلُهُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ هُوَ إِلاَّ ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
12.104 . Thou askest them no fee for it . It is naught else than a reminder unto the peoples .
12.104. Wama tas-aluhum AAalayhi min ajrin in huwa illa thikrun lilAAalameena
12.104. Y tú no les pides un salario a cambio. No es sino una amonestación dirigida a todo el mundo.
12.105.وَكَأَيِّن مِّن آيَةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ يَمُرُّونَ عَلَيْهَا وَهُمْ عَنْهَا مُعْرِضُونَ
12.105 . How many a portent is there in the heavens and the earth which they pass by with face averted!
12.105. Wakaayyin min ayatin fee alssamawati waal-ardi yamurroona AAalayha wahum AAanha muAAridoona
12.105. ¡Qué designios hay en los cielos y en la tierra, junto a los cuales pasan indiferentes!