Menu
Las gradas
70.26.وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
70.26 . And those who believe in the Day of Judgment ,
70.26. Waallatheena yusaddiqoona biyawmi alddeeni
70.26. que tienen por auténtico el día del Juicio,
70.27.وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
70.27 . And those who are fearful of their Lord ' s doom
70.27. Waallatheena hum min AAathabi rabbihim mushfiqoona
70.27. que temen el castigo de su Señor
70.28.إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
70.28 . Lo! the doom of their Lord is that before which none can feel secure
70.28. Inna AAathaba rabbihim ghayru ma/moonin
70.28. -nadie debe sentirse seguro contra el castigo de su Señor-,
70.29.وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ
70.29 . And those who preserve their chastity
70.29. Waallatheena hum lifuroojihim hafithoona
70.29. que se abstienen de comercio carnal,
70.30.إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
70.30 . Save with their wives and those whom their right hands possess , for thus they are not blameworthy ;
70.30. Illa AAala azwajihim aw ma malakat aymanuhum fa-innahum ghayru maloomeena
70.30. salvo con sus esposas o con sus esclavas -en cuyo caso no incurren en reproche,
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos