Menu
El acontecim
56.66.إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
56.66 . Lo! we are laden with debt!
56.66. Inna lamughramoona
56.66. " ""Estamos abrumados de deudas. "
56.67.بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
56.67 . Nay , but we are deprived!
56.67. Bal nahnu mahroomoona
56.67. " más aún, se nos ha despojado"". "
56.68.أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاء الَّذِي تَشْرَبُونَ
56.68 . Have ye observed the water which ye drink?
56.68. Afaraaytumu almaa allathee tashraboona
56.68. Y ¿qué os parece el agua que bebéis?
56.69.أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ
56.69 . Is it ye who shed it from the rain cloud , or are We the shedder?
56.69. Aantum anzaltumoohu mina almuzni am nahnu almunziloona
56.69. ¿La hacéis bajar de las nubes vosotros o somos Nosotros Quienes la hacen bajar?
56.70.لَوْ نَشَاء جَعَلْنَاهُ أُجَاجاً فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
56.70 . If We willed We verily could make it bitter . why , then , give ye not thanks?
56.70. Law nashao jaAAalnahu ojajan falawla tashkuroona
56.70. Si hubiéramos querido, la habríamos hecho salobre. ¿Por qué, pues, no dais las gracias?
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos