Menu
La luna
54.21.فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
54.21 . Then see how ( dreadful ) was My punishment after My warnings!
54.21. Fakayfa kana AAathabee wanuthuri
54.21. Y ¡cuáles no fueron Mi castigo y Mis advertencias!
54.22.وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54.22 . And in truth We have made the Quran easy to remember ; but is there any that remembereth?
54.22. Walaqad yassarna alqur-ana lilththikri fahal min muddakirin
54.22. Hemos facilitado el Corán para que pueda servir de amonestación. Pero ¿hay alguien que se deje amonestar?
54.23.كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ
54.23 . ( The tribe of ) Thamud rejected warnings
54.23. Kaththabat thamoodu bialnnuthuri
54.23. Los tamudeos desmintieron las advertencias
54.24.فَقَالُوا أَبَشَراً مِّنَّا وَاحِداً نَّتَّبِعُهُ إِنَّا إِذاً لَّفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ
54.24 . For they said : Is it a mortal man , alone among us , that we are to follow? Then indeed we should fall into error and madness .
54.24. Faqaloo abasharan minna wahidan nattabiAAuhu inna ithan lafee dalalin wasuAAurin
54.24. " y dijeron: ""¿Vamos a seguir a un solo mortal, salido de nosotros? ¡Estaríamos extraviados y deliraríamos! "
54.25.أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
54.25 . Hath the remembrance been given unto him alone among us? Nay , but he is a rash liar .
54.25. Aolqiya alththikru AAalayhi min baynina bal huwa kaththabun ashirun
54.25. " ¿A él, entre nosotros, se le iba a confiar la Amonestación? ¡No, sino que es un mentiroso, un insolente!"" "
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos