Menu
Las mujeres
4.66.وَلَوْ أَنَّا كَتَبْنَا عَلَيْهِمْ أَنِ اقْتُلُواْ أَنفُسَكُمْ أَوِ اخْرُجُواْ مِن دِيَارِكُم مَّا فَعَلُوهُ إِلاَّ قَلِيلٌ مِّنْهُمْ وَلَوْ أَنَّهُمْ فَعَلُواْ مَا يُوعَظُونَ بِهِ لَكَانَ خَيْراً لَّهُمْ وَأَشَدَّ تَثْبِيتاً
4.66 . And if We had decreed for them : Lay down your lives or go forth from your dwellings , but few of them would have done it ; though if they did what they are exhorted to do it would be better for them , and more strengthening ;
4.66. Walaw anna katabna AAalayhim ani oqtuloo anfusakum awi okhrujoo min diyarikum ma faAAaloohu illa qaleelun minhum walaw annahum faAAaloo ma yooAAathoona bihi lakana khayran lahum waashadda tathbeetan
4.66. " Si les hubiéramos prescrito: ""¡Mataos unos a otros!"" o ""¡Salid de vuestros hogares!"", no lo habrían hecho, salvo unos pocos de ellos. Pero, si se hubieran conformado a las exhortaciones recibidas, habría sido mejor para ellos y habrían salido más fortalecidos. "
4.67.وَإِذاً لَّآتَيْنَاهُم مِّن لَّدُنَّـا أَجْراً عَظِيماً
4.67 . And then We should bestow upon them from Our presence an immense reward ,
4.67. Wa-ithan laataynahum min ladunna ajran AAatheeman
4.67. les habríamos dado entonces, por parte Nuestra, una magnífica recompensa
4.68.وَلَهَدَيْنَاهُمْ صِرَاطاً مُّسْتَقِيماً
4.68 . And should guide them unto a straight path .
4.68. Walahadaynahum siratan mustaqeeman
4.68. y les habríamos dirigido por una vía recta.
4.69.وَمَن يُطِعِ اللّهَ وَالرَّسُولَ فَأُوْلَـئِكَ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللّهُ عَلَيْهِم مِّنَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاء وَالصَّالِحِينَ وَحَسُنَ أُولَـئِكَ رَفِيقاً
4.69 . Whoso obeyeth Allah and the messenger , they are with those unto whom Allah hath shown favor , of the Prophets and the saints and the martyrs and the righteous . The best of company are they!
4.69. Waman yutiAAi Allaha waalrrasoola faola-ika maAAa allatheena anAAama Allahu AAalayhim mina alnnabiyyeena waalssiddeeqeena waalshshuhada-i waalssaliheena wahasuna ola-ika rafeeqan
4.69. Quienes obedecen a Alá y al Enviado, están con los profetas, los veraces, los testigos y los justos a los que Alá ha agraciado. ¡Qué buena compañía!
4.70.ذَلِكَ الْفَضْلُ مِنَ اللّهِ وَكَفَى بِاللّهِ عَلِيماً
4.70 . Such is the bounty of Allah , and Allah sufficeth as knower .
4.70. Thalika alfadlu mina Allahi wakafa biAllahi AAaleeman
4.70. Así es el favor de Alá. Alá basta como omnisciente.
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos