4.51.أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيباً مِّنَ الْكِتَابِ يُؤْمِنُونَ بِالْجِبْتِ وَالطَّاغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ هَؤُلاء أَهْدَى مِنَ الَّذِينَ آمَنُواْ سَبِيلاً
4.51 . Hast thou not seen those unto whom a portion of the Scripture hath been given , how they believe in idols and false deities , and bow they say of those ( idolaters ) who disbelieve : "These are more rightly guided than those who believe?"
4.51. Alam tara ila allatheena ootoo naseeban mina alkitabi yu/minoona bialjibti waalttaghooti wayaqooloona lillatheena kafaroo haola-i ahda mina allatheena amanoo sabeelan
4.51. " ¿No has visto a quienes han recibido una porción de la Escritura ? Creen en el chibt y en los taguts y dicen de los infieles: ""Éstos están mejor dirigidos que los creyentes"". "
4.52.أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللّهُ وَمَن يَلْعَنِ اللّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُ نَصِيراً
4.52 . Those are they whom Allah hath cursed , and he whom Allah hath cursed , thou ( O Muhammad ) wilt find for him no helper .
4.52. Ola-ika allatheena laAAanahumu Allahu waman yalAAani Allahu falan tajida lahu naseeran
4.52. A ésos son a quienes Alá ha maldecido, y no encontrarás quien auxilie a quien Alá maldiga.
4.53.أَمْ لَهُمْ نَصِيبٌ مِّنَ الْمُلْكِ فَإِذاً لاَّ يُؤْتُونَ النَّاسَ نَقِيراً
4.53 . Or have they even a share in the Sovereignty? Then in that case , they would not give mankind even the speck on a date stone .
4.53. Am lahum naseebun mina almulki fa-ithan la yu/toona alnnasa naqeeran
4.53. Aunque tuvieran parte en el dominio no darían a la gente lo más mínimo.
4.54.أَمْ يَحْسُدُونَ النَّاسَ عَلَى مَا آتَاهُمُ اللّهُ مِن فَضْلِهِ فَقَدْ آتَيْنَا آلَ إِبْرَاهِيمَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَآتَيْنَاهُم مُّلْكاً عَظِيماً
4.54 . Or are they jealous of mankind because of that which Allah of His bounty hath bestowed upon them? For We bestowed upon the house of Abraham ( of old ) the Scripture and Wisdom , and We bestowed on them a mighty kingdom .
4.54. Am yahsudoona alnnasa AAala ma atahumu Allahu min fadlihi faqad atayna ala ibraheema alkitaba waalhikmata waataynahum mulkan AAatheeman
4.54. ¿Envidiarán a la gente por el favor que Alá les ha dispensado? Hemos dado a la familia de Abraham la Escritura y la Sabiduría. les hemos dado un dominio inmenso.
4.55.فَمِنْهُم مَّنْ آمَنَ بِهِ وَمِنْهُم مَّن صَدَّ عَنْهُ وَكَفَى بِجَهَنَّمَ سَعِيراً
4.55 . And of them were ( some ) who believed therein and of them were ( some ) who disbelieved therein . Hell is sufficient for ( their ) burning .
4.55. Faminhum man amana bihi waminhum man sadda AAanhu wakafa bijahannama saAAeeran
4.55. De ellos, unos creen en ella y otros se apartan de ella. La gehena les bastará como fuego.