Menu
Sad
38.56.جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ الْمِهَادُ
38.56 . Hell , where they will burn , an evil resting place .
38.56. Jahannama yaslawnaha fabi/sa almihadu
38.56. la gehena, en la que arderán. ¡Qué mal lecho...!
38.57.هَذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ
38.57 . Here is a boiling and an ice cold draught , so let them taste it ,
38.57. Hatha falyathooqoohu hameemun waghassaqun
38.57. Esto ¡que lo gusten!: agua muy caliente, hediondo líquido
38.58.وَآخَرُ مِن شَكْلِهِ أَزْوَاجٌ
38.58 . And other ( torment ) of the kind in pairs ( the two extremes ) !
38.58. Waakharu min shaklihi azwajun
38.58. y otras muchas cosas por el estilo.
38.59.هَذَا فَوْجٌ مُّقْتَحِمٌ مَّعَكُمْ لَا مَرْحَباً بِهِمْ إِنَّهُمْ صَالُوا النَّارِ
38.59 . Here is an army rushing blindly with you . ( Those who are already in the fire say ) : No word of welcome for them . Lo! they will roast at the Fire .
38.59. Hatha fawjun muqtahimun maAAakum la marhaban bihim innahum saloo alnnari
38.59. " ""He ahí a otra muchedumbre que se precipita con vosotros. No hay bienvenida para ellos. Arderán en el Fuego"". "
38.60.قَالُوا بَلْ أَنتُمْ لَا مَرْحَباً بِكُمْ أَنتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا فَبِئْسَ الْقَرَارُ
38.60 . They say : Nay , but you ( misleaders ) , for you there is no word of welcome . Ye prepared this for us ( by your misleading ) . Now hapless is the plight .
38.60. Qaloo bal antum la marhaban bikum antum qaddamtumoohu lana fabi/sa alqararu
38.60. " Dirán: ""¡No! ¡No hay bienvenida para vosotros! ¡Sois vosotros los que nos habéis preparado esto! ¡Qué mala morada...!"" "
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos