Menu
Ya Sin
36.31.أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنْ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لاَ يَرْجِعُونَ
36.31 . Have they not seen how many generations We destroyed before them , which Indeed return not unto them ;
36.31. Alam yaraw kam ahlakna qablahum mina alqurooni annahum ilayhim la yarjiAAoona
36.31. ¿No ven cuántas generaciones antes de ellos hemos hecho perecer, que ya no volverán a ellos...?
36.32.وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ
36.32 . But all , without exception , will be brought before Us .
36.32. Wa-in kullun lamma jameeAAun ladayna muhdaroona
36.32. ¡Y a todos, sin falta, se les hará comparecer ante Nosotros!
36.33.وَآيَةٌ لَّهُمُ الْأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبّاً فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ
36.33 . A token unto them is the dead earth . We revive it , and We bring forth from it grain so that they eat thereof ;
36.33. Waayatun lahumu al-ardu almaytatu ahyaynaha waakhrajna minha habban faminhu ya/kuloona
36.33. Tienen un signo en la tierra muerta, que hemos hecho revivir y de la que hemos sacado el grano que les alimenta.
36.34.وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّاتٍ مِن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنْ الْعُيُونِ
36.34 . And We have placed therein gardens of the date palm and grapes , and We have caused springs of water to gush forth therein .
36.34. WajaAAalna feeha jannatin min nakheelin waaAAnabin wafajjarna feeha mina alAAuyooni
36.34. Hemos plantado en ella palmerales y viñedos, hemos hecho brotar de ella manantiales,
36.35.لِيَأْكُلُوا مِن ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ أَفَلَا يَشْكُرُونَ
36.35 . That they may eat of the fruit thereof , and their hand made it not . Will they not , then , give thanks?
36.35. Liya/kuloo min thamarihi wama AAamilat-hu aydeehim afala yashkuroona
36.35. para que coman de sus frutos. No son obra de sus manos. ¿No darán, pues, gracias?
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos