Menu
La araña
29.51.أَوَلَمْ يَكْفِهِمْ أَنَّا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ يُتْلَى عَلَيْهِمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَرَحْمَةً وَذِكْرَى لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
29.51 . Is it not enough for them that We have sent down unto thee the Scripture which is read unto them? Lo! herein verily is mercy , and a reminder for folk who believe .
29.51. Awa lam yakfihim anna anzalna AAalayka alkitaba yutla AAalayhim inna fee thalika larahmatan wathikra liqawmin yu/minoona
29.51. ¿Es que no les basta que te hayamos revelado la Escritura que se les recita? Hay en ello una misericordia y una amonestación para gente que cree.
29.52.قُلْ كَفَى بِاللَّهِ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ شَهِيداً يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالَّذِينَ آمَنُوا بِالْبَاطِلِ وَكَفَرُوا بِاللَّهِ أُوْلَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
29.52 . Say ( unto them , O Muhammad ) : Allah sufficeth for witness between me and you . He knoweth whatsoever is in the heavens and the earth . And those who believe in vanity and disbelieve in Allah , they it is who are the losers .
29.52. Qul kafa biAllahi baynee wabaynakum shaheedan yaAAlamu ma fee alssamawati waal-ardi waallatheena amanoo bialbatili wakafaroo biAllahi ola-ika humu alkhasiroona
29.52. " Di: ""¡Alá basta como testigo entre yo y vosotros! Conoce lo que está en los cielos y en la tierra. Quienes crean en lo falso y no crean en Alá, ésos serán los que pierdan"". "
29.53.وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَلَوْلَا أَجَلٌ مُّسَمًّى لَجَاءهُمُ الْعَذَابُ وَلَيَأْتِيَنَّهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
29.53 . They bid thee hasten on the doom ( of Allah ) . And if a term had not been appointed , the doom would assuredly have come unto them ( ere now ) . And verily it will come upon them suddenly when they perceive not .
29.53. WayastaAAjiloonaka bialAAathabi walawla ajalun musamman lajaahumu alAAathabu walaya/tiyannahum baghtatan wahum la yashAAuroona
29.53. Y te piden que adelantes el castigo. Si no fuera porque ha sido prefijado, les habría ya alcanzado. Les vendrá, en verdad, de repente, sin presentirlo.
29.54.يَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَافِرِينَ
29.54 . They bid thee hasten on the doom , when lo! hell verily will encompass the disbelievers .
29.54. YastaAAjiloonaka bialAAathabi wa-inna jahannama lamuheetatun bialkafireena
29.54. Te piden que adelantes el castigo. Sí, la gehena cercará a los infieles.
29.55.يَوْمَ يَغْشَاهُمُ الْعَذَابُ مِن فَوْقِهِمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِهِمْ وَيَقُولُ ذُوقُوا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
29.55 . On the day when the doom will overwhelm them from above them and from underneath their feet , and He will say : Taste what ye used to do!
29.55. Yawma yaghshahumu alAAathabu min fawqihim wamin tahti arjulihim wayaqoolu thooqoo ma kuntum taAAmaloona
29.55. " El día que el castigo les cubra de pies a cabeza y diga: ""¡Gustad el fruto de vuestras obras!"" "
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos