27.56.فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَن قَالُوا أَخْرِجُوا آلَ لُوطٍ مِّن قَرْيَتِكُمْ إِنَّهُمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ
27.56 . But the answer of his folk was naught save that they said : Expel the household of Lot from your township , for they ( forsooth ) are folk who would keep clean!
27.56. Fama kana jawaba qawmihi illa an qaloo akhrijoo ala lootin min qaryatikum innahum onasun yatatahharoona
27.56. " Lo único que respondió su pueblo fue: ""¡Expulsad de la ciudad a la familia de Lot! Son gente que se las dan de puros"". "
27.57.فَأَنجَيْنَاهُ وَأَهْلَهُ إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَاهَا مِنَ الْغَابِرِينَ
27.57 . Then we saved him and his household save his wife ; We destined her to be of those who stayed behind .
27.57. Faanjaynahu waahlahu illa imraatahu qaddarnaha mina alghabireena
27.57. Les preservamos del castigo, a él y a su familia, salvo a su mujer. Determinamos que fuera de los que se rezagaran.
27.58.وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَراً فَسَاء مَطَرُ الْمُنذَرِينَ
27.58 . And We rained a rain upon them . Dreadful is the rain of those who have been warned .
27.58. Waamtarna AAalayhim mataran fasaa mataru almunthareena
27.58. E hicimos llover sobre ellos una lluvia. ¡Lluvia fatal para los que habían sido advertidos...!
27.59.قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَسَلَامٌ عَلَى عِبَادِهِ الَّذِينَ اصْطَفَى آللَّهُ خَيْرٌ أَمَّا يُشْرِكُونَ
27.59 . Say ( O Muhammad ) : Praise be to Allah , and peace be on His slaves whom He hath chosen! Is Allah best , or ( all ) that ye ascribe as partners ( unto Him ) ?
27.59. Quli alhamdu lillahi wasalamun AAala AAibadihi allatheena istafa allahu khayrun amma yushrikoona
27.59. " Di: ""¡Alabado sea Alá! ¡Paz sobre Sus siervos, que Él ha elegido! ¿Quién es mejor: Alá o lo que Le asocian?"""
27.60.أَمَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ السَّمَاءِ مَاء فَأَنبَتْنَا بِهِ حَدَائِقَ ذَاتَ بَهْجَةٍ مَّا كَانَ لَكُمْ أَن تُنبِتُوا شَجَرَهَا أَإِلَهٌ مَّعَ اللَّهِ بَلْ هُمْ قَوْمٌ يَعْدِلُونَ
27.60 . Is not He ( best ) who created the heavens and the earth , and sendeth down for you water from the sky wherewith We cause to spring forth joyous orchards , whose trees it never hath been yours to cause to grow . Is there any God beside Allah? Nay , but they are folk who ascribe equals ( unto Him ) !
27.60. Amman khalaqa alssamawati waal-arda waanzala lakum mina alssama-i maan faanbatna bihi hada-iqa thata bahjatin ma kana lakum an tunbitoo shajaraha a-ilahun maAAa Allahi bal hum qawmun yaAAdiloona
27.60. ¡ Quién, si no, ha creado los cielos y la tierra y hecho bajar para vosotros agua del cielo, mediante la cual hacemos crecer primorosos jardines allí donde vosotros no podríais hacer crecer árboles? ¿Hay un dios junto con Alá? Pero es gente que equipara.