Menu
Los poetas
26.66.ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
26.66 . We drowned the others .
26.66. Thumma aghraqna al-akhareena
26.66. Luego, anegamos a los otros.
26.67.إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26.67 . Lo! herein is indeed a portent , yet most of them are not believers .
26.67. Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mu/mineena
26.67. Ciertamente, hay en ello un signo, pero la mayoría no creen.
26.68.وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
26.68 . And lo , thy Lord! He is indeed the Mighty , the Merciful .
26.68. Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
26.68. ¡Sí, tu Señor es el Poderoso, el Misericordioso!
26.69.وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ
26.69 . Recite unto them the story of Abraham :
26.69. Waotlu AAalayhim nabaa ibraheema
26.69. ¡Cuéntales la historia de Abraham!
26.70.إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ
26.70 . When he said unto his father and his folk : What worship ye?
26.70. Ith qala li-abeehi waqawmihi ma taAAbudoona
26.70. " Cuando dijo a su padre y a su pueblo: ""¿Qué servís?"" "
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos