Menu
Los profetas
21.36.وَإِذَا رَآكَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُواً أَهَذَا الَّذِي يَذْكُرُ آلِهَتَكُمْ وَهُم بِذِكْرِ الرَّحْمَنِ هُمْ كَافِرُونَ
21.36 . And when those who disbelieve behold thee , they but choose thee out for mockery , ( saying ) : Is this he who maketh mention of your gods? And they would deny all mention of the Beneficent .
21.36. Wa-itha raaka allatheena kafaroo in yattakhithoonaka illa huzuwan ahatha allathee yathkuru alihatakum wahum bithikri alrrahmani hum kafiroona
21.36. " Cuanto te ven los infieles""no hacen sino tomarte a burla: ""¿Es Éste quien habla mal de vuestros dioses?"" Y no creen en la amonestación del Compasivo. "
21.37.خُلِقَ الْإِنسَانُ مِنْ عَجَلٍ سَأُرِيكُمْ آيَاتِي فَلَا تَسْتَعْجِلُونِ
21.37 . Man is made of haste . I shall show you My portents , but ask Me not to hasten .
21.37. Khuliqa al-insanu min AAajalin saoreekum ayatee fala tastaAAjiloona
21.37. El hombre ha sido creado precipitado. Ya os haré ver Mis signos. ¡No Me deis prisa!
21.38.وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
21.38 . And they say : When will this promise ( be fulfilled ) , if ye are truthful?
21.38. Wayaqooloona mata hatha alwaAAdu in kuntum sadiqeena
21.38. " que decís?"" Y dicen: ""¿Cuándo se cumplirá esta amenaza, si es verdad lo "
21.39.لَوْ يَعْلَمُ الَّذِينَ كَفَرُوا حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمْ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
21.39 . If those who disbelieved but knew the time when they will not be able to drive off the fire from their faces and from their backs , and they will not be helped!
21.39. Law yaAAlamu allatheena kafaroo heena la yakuffoona AAan wujoohihimu alnnara wala AAan thuhoorihim wala hum yunsaroona
21.39. Si supieran los infieles, cuando no puedan apartar el fuego de sus rostros ni de sus espaldas, cuando no puedan ser auxiliados...
21.40.بَلْ تَأْتِيهِم بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ
21.40 . Nay , but it will come upon them unawares so that it will stupefy them , and they will be unable to repel it , neither will they be reprieved .
21.40. Bal ta/teehim baghtatan fatabhatuhum fala yastateeAAoona raddaha wala hum yuntharoona
21.40. Pero ¡no! Les vendrá de repente y les dejará aturdidos. No podrán ni rechazarla ni retardarla.
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos