Menu
Jonás
10.26.لِّلَّذِينَ أَحْسَنُواْ الْحُسْنَى وَزِيَادَةٌ وَلاَ يَرْهَقُ وُجُوهَهُمْ قَتَرٌ وَلاَ ذِلَّةٌ أُوْلَـئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
10.26 . For those who do good is the best ( reward ) and more ( thereto ) . Neither dust nor ignominy cometh near their faces . Such are rightful owners of the Garden ; they will abide therein .
10.26. Lillatheena ahsanoo alhusna waziyadatun wala yarhaqu wujoohahum qatarun wala thillatun ola-ika as-habu aljannati hum feeha khalidoona
10.26. Para quienes obren bien, lo mejor y más. Ni el polvo ni la humillación cubrirán sus rostros. Ésos morarán en el Jardín eternamente.
10.27.وَالَّذِينَ كَسَبُواْ السَّيِّئَاتِ جَزَاء سَيِّئَةٍ بِمِثْلِهَا وَتَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ مَّا لَهُم مِّنَ اللّهِ مِنْ عَاصِمٍ كَأَنَّمَا أُغْشِيَتْ وُجُوهُهُمْ قِطَعاً مِّنَ اللَّيْلِ مُظْلِماً أُوْلَـئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
10.27 . And those who earn ill deeds , ( for them ) requital of each ill deed by the like thereof ; and ignominy overtaketh them . They have no protector from Allah . As if their faces had been covered with a cloak of darkest night . Such are rightful owners of the Fire ; they will abide therein
10.27. Waallatheena kasaboo alssayyi-ati jazao sayyi-atin bimithliha watarhaquhum thillatun ma lahum mina Allahi min AAasimin kaannama oghshiyat wujoohuhum qitaAAan mina allayli muthliman ola-ika as-habu alnnari hum feeha khalidoona
10.27. A quienes obren mal, se les retribuirá con otro tanto. Les cubrirá la humillación -no tendrán quien les proteja de Alá-, como si jirones de tinieblas nocturnas cubrieran sus rostros. Ésos morarán en el Fuego eternamente.
10.28.وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعاً ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُواْ مَكَانَكُمْ أَنتُمْ وَشُرَكَآؤُكُمْ فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ وَقَالَ شُرَكَآؤُهُم مَّا كُنتُمْ إِيَّانَا تَعْبُدُونَ
10.28 . On the day when We gather them all together , then We say unto those who ascribed partners ( unto Us ) : Stand back , ye and your ( pretended ) partners ( of Allah ) ! And We separate them , the one from the other , and their ( pretended ) partners say : It was not us ye worshipped .
10.28. Wayawma nahshuruhum jameeAAan thumma naqoolu lillatheena ashrakoo makanakum antum washurakaokum fazayyalna baynahum waqala shurakaohum ma kuntum iyyana taAAbudoona
10.28. " El día que les congreguemos a todos, diremos a los asociadores: ""¡Quedaos donde estáis, vosotros y vuestros asociados!"" Les separaremos a unos de otros y sus asocidos dirán: ""¡No era a nosotros a quienes servíais! "
10.29.فَكَفَى بِاللّهِ شَهِيداً بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ إِن كُنَّا عَنْ عِبَادَتِكُمْ لَغَافِلِينَ
10.29 . Allah sufficeth as a witness between us and you , that we were unaware of your worship .
10.29. Fakafa biAllahi shaheedan baynana wabaynakum in kunna AAan AAibadatikum laghafileena
10.29. " Alá basta como testigo entre nosotros y vosotros de que no hacíamos caso de vuestro servicio"". "
10.30.هُنَالِكَ تَبْلُو كُلُّ نَفْسٍ مَّا أَسْلَفَتْ وَرُدُّواْ إِلَى اللّهِ مَوْلاَهُمُ الْحَقِّ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ
10.30 . There doth every soul experience that which it did aforetime , and they are returned unto Allah , their rightful Lord , and that which they used to invent hath failed them .
10.30. Hunalika tabloo kullu nafsin ma aslafat waruddoo ila Allahi mawlahumu alhaqqi wadalla AAanhum ma kanoo yaftaroona
10.30. Allí, cada uno experimentará de nuevo lo que hizo en vida. Serán devueltos a Alá, su verdadero Dueño, y se esfumarán sus invenciones.
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos