قال وزير العدل محمد أوجار، اليوم الجمعة، إن المغرب "سيواصل جهوده لاستكمال" مسطرة تسليم السيد سعيد شعو من هولندا إلى المغرب بهدف تمكين العدالة المغربية من محاكمته عن الأفعال الإجرامية الخطيرة التي يتابع من أجلها. وأوضح السيد أوجار في تصريح لوكالة المغرب العربي للأنباء أن
La magistrate de l’Audience nationale, Carmen Lamela, a confirmé hier la peine de prison ferme pour le présumé djihadiste marocain, arrêté mardi dans la commune de Torre-Pacheco (sud), indique le journal régional La Verdad. Khalid E., 31 ans, qui réside légalement en Espagne, est accusé d’avoir intégré une organisation terroriste et tenté de recruter des candidats au djihad, en plus
في الرابع من شهر أكتوبر من سنة 1999، وعلى بعد أيام قليلة من انتهاء سريان اتفاقية الصيد البحري المبرمة بين المغرب والاتحاد الإوروبي سنة 1995، لم يبد الوزير الأول المغربي آنذاك عبد الرحمان اليوسفي حماسا لتجديد الاتفاق، وهو ما سمح للمغرب بتخفيض تراخيص الصيد بأكثر من 75 في المائة،
Le Maroc «poursuivra ses efforts pour l'aboutissement» de la procédure d'extradition de Said Chaou par les Pays-Bas, en vue de permettre à la justice marocaine de le juger pour les actes criminels graves dont il est poursuivi, a indiqué vendredi le ministre de la Justice, Mohamed Aujjar. Dans une déclaration à la MAP, Mohamed Aujjar a souligné que les autorités marocaines ont pris note de l'intention des autorités
Nexteer Automotive, a Michigan-based automotive parts supplier, is building a new production facility in Kenitra. The Morocco plant will be used to manufacture Single Pinion-assist Electric Power Steering (SPEPS) systems with the objective of extending production to driveline products, reports Automobilwoche. The 18,000 m2 plant will be inaugurated in March, as the first Africa facility of the American company while production is expected to start in 2019. The construction of Nexteer’s
La Commission mixte maroco-espagnole chargée de l’Opération Marhaba 2017 a tenu, jeudi à Madrid, une réunion consacrée à l’évaluation des résultats de cette opération et des mesures prises pour garantir les meilleures conditions de son succès. Lors de cette réunion, co-présidée par le wali, directeur de la migration et de la surveillance des frontières au ministère de
The number of reported cases of corruption has risen from 7,000 to 13,000 annually since the launch in 2015 of the anti-corruption toll-free number by the ministry of Justice and Liberties, said, Thursday in Rabat, minister delegate for Relations with the Parliament and Civil Society, Government spokesman, Mustapha El Khalfi. Since the launch of the toll-free number, several people have been sentenced to prison terms in 31 corruption cases, El Khalfi said, answering a question on the
Le nombre des cas de corruption dénoncés est passé de 7 000 à 13 000 annuellement, et ce depuis le lancement en 2015 du numéro vert de lutte contre la corruption par le ministère de la Justice et des libertés, a indiqué, jeudi à Rabat, le ministre délégué chargé des Relations avec le parlement et la société civile, porte-parole du gouvernement, Mustapha El Khalfi. Depuis le lancement de ce
تم اليوم الخميس بفاس توقيف ثلاثة أشخاص يشتبه في تورطهم في قضية تتعلق باختطاف طفل قاصر والمطالبة بفدية مالية. وأعلنت المديرية العامة للأمن الوطني في بلاغ أن المصلحة الولائية للشرطة القضائية بفاس، تمكنت، بناء على معلومات دقيقة وفرتها مصالح المديرية العامة لمراقبة
استقبل الوزير الأول الموريتاني يحيى ولد حد مين يوم أمس الخميس بالعاصمة نواكشوط، عبد القادر الطالب عمر، الذي يتولى منصب "الوزير الأول" في جبهة البوليساريو، بحسب ما أفادت به وكالة الأنباء الموريتانية الرسمية. وحل المسؤول في جبهة البوليساريو بنواكشوط بصفته مبعوثا خاصا من