Cita
puestadelsol escribió:
muy bien y tu quiero hablar espanol perfectamente porque me gusta mucho esta langua
corrigez moi si j ai fait des faute merci et n hesitez surtout pas à me parler en espagnol
merci d avance
gracias
Cita
sam87 escribió:Cita
puestadelsol escribió:
muy bien y tu quiero hablar espanol perfectamente porque me gusta mucho esta langua
corrigez moi si j ai fait des faute merci et n hesitez surtout pas à me parler en espagnol
merci d avance
gracias
La palabra langue no se dice una langua sino una idioma!!!
petite erreur qui s'est faufilé dans ta phrase.
Moi aussi ça m'intéresserait mais mon espagnol n'est pas très exhaustive.
Je le comprends très bien mais j'ai un peu plus de mal à le parler.
Je fais comme toi, j'ajoute des "a" et des "o" aux mots français.
langue--->langua
Comme dit ma prof, l'espagnolo es facilo!!!
habla para ver como hablesCita
musulmane75 escribió:
salam
Je parle espagnol parfaitement. C'est une langue vraiment facile, même mon père la parle pour te dire!
Cita
pao de acucar escribió:
Nadie sabe de espanol aqui, por qué no contestais a mi pregunta?
Cita
mohamalaga escribió:Cita
pao de acucar escribió:
Nadie sabe de espanol aqui, por qué no contestais a mi pregunta?
---------------------------------------------------------------------------------------------------- -----
... Todos los sustantivos femeninos que empiezan por A ``tónica `( se acentúa en la pronunciación)
,llevan el articulo determinado (el) o indeterminado (un) en masculino. Por ejemplo :
el agua (roja)..el hacha (afilada)..el arca (nueva)............/// con la sílaba tónica ///.
... los sustantivos femeninos que empiezan por A átona :(la A no es tónica, no se acentúa en la pronunciación),llevan el artículo femenino; por ejemplo:
La abogada...La amiga...
......................................
los sustantivos del primer grupo también se comportan como todos los demás cuando llevan delante otro tipo de determinantes (indefinidos, demostrativos, etc.).ej:
El agua / las aguas. El hambre / las hambres.. El hampa / las hampas..El hacha / las hachas..El águila / las águilas.....
... una palabra que empieza con una "a" tónica (aunque sea con hache), se cambia a "el" para evitar una cacofonía
Cita
pao de acucar escribió:
de même que l'on dit "EL AGUA" : l'eau et non "la agua". Pourtant, le mot agua en espagnol est au féminin. Pourquoi donc emploie-t-on l'article défini masculin "EL" devant le nom commun féminin "agua" ?
C'est une petite colle,
Allez, le gagnant aura le droit à des ... ... ... ... ...
Cita
laurih escribió:
La primera posibilidad de su nacimiento se encuentra como abreviatura de Guiristino, un término Vasco (equivalente al Cristino utilizado en el resto del país) con el que los carlistas bautizaron a los partidarios de la reina Cristina en las Guerras Carlistas. La evolución de la palabra la llevó a formar parte del vocabulario caló a principios del siglo XX, mutándo su sentido original para designar a los miembros de la Guardia Civil.
Finalmente, en el trascurso del siglo XX, pasó a ser denominativo (normalmente peyorativo) para turistas y extrangeros.
Su origen también se puede deber al Corán. En este caso la palabra derivaría de "kafir" (vocablo despectivo del árabe que significa: "no-musulmán", "no creyente" o "infiel", término que fue mutando y evolucionando con la extensión de la religión musulmana. Durante el Imperio Otomano "kafir" pasó a "kaur" y se transmitió a lo largo del atlántico. Con el tiempo "kaur" pasó a ser "gauri" en los pueblos del norte de África.
Su largo camino le condujo a tierras españolas por la relación Marruecos-Ceuta y Melilla con la pronunciación "guiri", llegada a España se fue extendiendo lentamente por el país para llamar a los extrangeros y turistas. Se conserva el sentido negativo de la palabra pero no su completo significado.
¿Cuál de las dos será la correcta? Es cierto que en España hay mucha influencia lingüística, artística y, me atrevería a decir que hasta cultural, con los pueblos árabes. Esto se debe a que estas tierras fueron conquistadas una vez por la invasión musulmana del siglo VIII d.C. que nos obligó a refugiarnos en los pirineos e ir reconquistando poco a poco el territorio arrebatado. Esta largo periodo de ocupación que finalizó en 1942 con la reconquista del Reino de Granada.
Es comprensible entonces la gran influencia islámica que se puede encontrar en nuestro lenguaje, palabras como almohada, ojalá, alacena, etc. tienen orígen árabe (tm)