97.1.إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ
97.1 . Lo! We revealed it on the Night of Power .
97.1. Inna anzalnahu fee laylati alqadri
97.1. Lo hemos revelado en la noche del Destino.
97.2.وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ
97.2 . Ah , what will convey unto thee what the Night of Power is!
97.2. Wama adraka ma laylatu alqadri
97.2. Y ¿cómo sabrás qué es la noche del Destino?
97.3.لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِّنْ أَلْفِ شَهْرٍ
97.3 . The Night of Power is better than a thousand months .
97.3. Laylatu alqadri khayrun min alfi shahrin
97.3. La noche del Destino vale más de mil meses.
97.4.تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمْرٍ
97.4 . The angels and the Spirit descend therein , by the permission of their Lord , with all decrees .
97.4. Tanazzalu almala-ikatu waalrroohu feeha bi-ithni rabbihim min kulli amrin
97.4. Los ángeles y el Espíritu descienden en ella, con permiso de su Señor, para fijarlo todo.
97.5.سَلَامٌ هِيَ حَتَّى مَطْلَعِ الْفَجْرِ
97.5 . ( That night is ) Peace until the rising of the dawn .
97.5. Salamun hiya hatta matlaAAi alfajri
97.5. ¡Es una noche de paz, hasta el rayar del alba!