89.11.الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ
89.11 . Who ( all ) were rebellious ( to Allah ) these lands ,
89.11. Allatheena taghaw fee albiladi
89.11. que se habían excedido en el país
89.12.فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ
89.12 . And multiplied inquiry therein?
89.12. Faaktharoo feeha alfasada
89.12. y que habían corrompido tanto en él?
89.13.فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
89.13 . Therefor thy Lord poured on them the disaster of His punishment .
89.13. Fasabba AAalayhim rabbuka sawta AAathabin
89.13. Tu Señor descargó sobre ellos el azote de un castigo.
89.14.إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ
89.14 . Lo! thy Lord is ever .
89.14. Inna rabbaka labialmirsadi
89.14. Tu Señor está, sí, al acecho.
89.15.فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ
89.15 . As for man , whenever his Lord trieth him by honoring him , and is gracious unto him , he saith : My Lord honoureth me .
89.15. Faamma al-insanu itha ma ibtalahu rabbuhu faakramahu wanaAAAAamahu fayaqoolu rabbee akramani
89.15. " El hombre, cuando su Señor le prueba honrándolo y concediéndole gracias, dice: ""¡Mi Señor me ha honrado!"" "