72.16.وَأَلَّوِ اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَاهُم مَّاء غَدَقاً
72.16 . If they ( the idolaters ) tread the right path , We shall give them to drink of water in abundance
72.16. Waallawi istaqamoo AAala alttareeqati laasqaynahum maan ghadaqan
72.16. Y: 'Si se hubieran mantenido en la vía recta, les habríamos dado de beber agua abundante
72.17.لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَاباً صَعَداً
72.17 . That We may test them thereby , and whoso turneth away from the remembrance of his Lord ; He will thrust him into ever growing torment .
72.17. Linaftinahum feehi waman yuAArid AAan thikri rabbihi yasluk-hu AAathaban saAAadan
72.17. para probarles. A quien se desvíe de la Amonestación de su Señor, Él le conducirá a un duro castigo'.
72.18.وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَداً
72.18 . And the places of worship are only for Allah , so pray not unto anyone along with Allah .
72.18. Waanna almasajida lillahi fala tadAAoo maAAa Allahi ahadan
72.18. Y: 'Los lugares de culto son de Alá. ¡No invoquéis a nadie junto con Alá!'
72.19.وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَداً
72.19 . And when the slave of Allah stood up in prayer to Him , they crowded on him , almost stifling . '
72.19. Waannahu lamma qama AAabdu Allahi yadAAoohu kadoo yakoonoona AAalayhi libadan
72.19. " Y: 'Cuando el siervo de Alá se levantó para invocarle, poco les faltó para, en masa, arremeter contra él'"". "
72.20.قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَداً
72.20 . Say ( unto them , O Muhammad ) : I pray unto Allah only , and ascribe unto Him no partner .
72.20. Qul innama adAAoo rabbee wala oshriku bihi ahadan
72.20. " Di: ""Invoco sólo a mi Señor y no Le asocio nadie"". "