Menu
El viernes
62.1.يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ
62.1 . All that is in the heavens and all that is in the earth glorifieth Allah , the Sovereign Lord , the Holy One , the Mighty , the Wise .
62.1. Yusabbihu lillahi ma fee alssamawati wama fee al-ardi almaliki alquddoosi alAAazeezi alhakeemi
62.1. Lo que está en los cielos y en la tierra glorifica a Alá, el Rey, el Santísimo, el Poderoso, el Sabio.
62.2.هُوَ الَّذِي بَعَثَ فِي الْأُمِّيِّينَ رَسُولاً مِّنْهُمْ يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِهِ وَيُزَكِّيهِمْ وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَإِن كَانُوا مِن قَبْلُ لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
62.2 . He it is Who hath sent among the unlettered ones a messenger of their own , to recite unto them His revelations and to make them grow , and to teach them the Scripture and Wisdom , though heretofore they were indeed in error manifest ,
62.2. Huwa allathee baAAatha fee al-ommiyyeena rasoolan minhum yatloo AAalayhim ayatihi wayuzakkeehim wayuAAallimuhumu alkitaba waalhikmata wa-in kanoo min qablu lafee dalalin mubeenin
62.2. Él es quien ha mandado a los gentiles un Enviado salido de ellos, que les recita Sus aleyas, les purifica y les enseña la Escritura y la Sabiduría. Antes estaban, evidentemente, extraviados.
62.3.وَآخَرِينَ مِنْهُمْ لَمَّا يَلْحَقُوا بِهِمْ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
62.3 . Along with others of them who have not yet joined them . He is the Mighty , the Wise .
62.3. Waakhareena minhum lamma yalhaqoo bihim wahuwa alAAazeezu alhakeemu
62.3. Y a otros de ellos, que no se les han incorporado aún. Es el Poderoso, el Sabio.
62.4.ذَلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاءُ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ
62.4 . That is the bounty of Allah ; which he giveth unto whom he will . Allah is of infinite bounty .
62.4. Thalika fadlu Allahi yu/teehi man yashao waAllahu thoo alfadli alAAatheemi
62.4. Ése es el favor de Alá, que dispensa a quien Él quiere. Alá es el Dueño del favor inmenso.
62.5.مَثَلُ الَّذِينَ حُمِّلُوا التَّوْرَاةَ ثُمَّ لَمْ يَحْمِلُوهَا كَمَثَلِ الْحِمَارِ يَحْمِلُ أَسْفَاراً بِئْسَ مَثَلُ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِ اللَّهِ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
62.5 . The likeness of those who are entrusted with the Law of Moses , yet apply it not , is as the likeness of the ass carrying books . Wretched is the likeness of folk who deny the revelations of Allah . And Allah guideth not wrongdoing folk .
62.5. Mathalu allatheena hummiloo alttawrata thumma lam yahmilooha kamathali alhimari yahmilu asfaran bi/sa mathalu alqawmi allatheena kaththaboo bi-ayati Allahi waAllahu la yahdee alqawma alththalimeena
62.5. Aquéllos a quienes se había confiado la Tora pero no la observaron son semejantes a un asno que lleva libros. ¡Qué mal ejemplo da la gente que desmiente los signos de Alá! Alá no dirige al pueblo impío.
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos